entered into by and between

Discussion in 'Legal Terminology' started by Tolomar, Mar 8, 2012.

  1. Tolomar Junior Member

    Osorno, Chile
    Spanish from Chile
    Hola tengo dudas sobre la preposición. El contexto es: "the agreement is entered into by and between xxxxx and...". Gracias
     
  2. Kibramoa

    Kibramoa Senior Member

    Deep South, U.S.A.
    Spanish - MX
  3. k2bdx Senior Member

    California
    English - USA
    Es un ejemplo del uso de palabras excesivas el el lenguaje de contratos. Quiere decir que X y Y entran en un acuerdo, y que ellos lo hacen entre ellos.
    Se puede dividir en dos: "the agreement is entered into by X and Y" y "the agreement is entered into between X and Y".
    Sobran palabras, pero el significado es sencillo.

    ¡Saludos!
     
  4. 3.1416 Senior Member

    O sea que, podrias ser:

    Agreement is made into by"tacosperros" and between "quesos finos" organized under the laws of Fury City, and having its registered office at "Tacos perros,Plaza jardin #34" and "Quesos Finos" organized under the laws of FuryCity registered at sancho avenue 45... ??
     

Share This Page