Ephedra, Ginkgo Biloba, St. John's Wort, Kava and Echinacea

Discussion in 'Medical Terminology' started by blmartinez, May 13, 2008.

  1. blmartinez Senior Member

    Houston, TX (USA)
    USA, English & Spanish
    Alguien sabe los nombres en Espanol de estos suplementos/drogas?

    Ephedra
    Ginkgo Biloba
    Ginseng
    St. John's Wort
    Kava
    Echinacea

    Gracias,
     
  2. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    Hola...

    Ephedra: Efedra
    St. John's Wort: Hipérico (Hypericum Perforatum)
    Echinacea: Echinácea o Equinácea

    Ginkgo Biloba, Ginseng y Kava-Kava se dicen igual.

    ¡Ojo, no son drogas!

    Un saludito:

    Eva
     
  3. blmartinez Senior Member

    Houston, TX (USA)
    USA, English & Spanish
    Muchas gracias por tu ayuda. En Estados Unidos a las medicinas se le dice drogras. Donde se venden estos suplementos, son "Drug Stores"

    Gracias,
     
  4. EVAVIGIL

    EVAVIGIL Senior Member

    Madrid
    Spain / Spanish
    Sí, pero en castellano drogas es otra cosa; hay que tener cuidado con los "false friends"...ç
    Eva
     
  5. blmartinez Senior Member

    Houston, TX (USA)
    USA, English & Spanish
    Thanks for all your help.
     
  6. jonarellano Senior Member

    Spain, Spanish
    Hola,
    Aunque se usen como nombres de medicinas, son los nombres de las plantas de los que las medicinas provienen. Y por tanto, dependiendo del metodo de extraccion o tratamiento, pueden tener unos efectos u otros. Quiza seria importante matizar que es el extracto de estos productos el que tiene efectos medicinales.

    Como ejemplo, la echinacea, de la wikipedia:
    Medicinal Effects


    (...) As with any herbal preparation, individual doses may vary significantly in active chemical composition. In addition to poor process control which may affect inter- and intra-batch homogeneity, species, plant part, extraction method, and contamination or adulteration with other products all lead to variability between products.[3][4]
     
  7. conimele Junior Member

    SPANISH
    and the meaning of ma haung and bitter orange? I think it s another herbal preparation
     
  8. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)
    Hola,

    No es así en California, y dudo que sea así en ningún otro lado. ¿Estás segura de eso?

    En general, en todas partes, y me imagino que también en Texas, se llaman drogas a las sustancias purificadas, no a las plantas o extractos naturales de plantas. Coincido con EvaVigil: estas plantas no son drogas; contienen drogas que se pueden extraer y purificar, pero como se venden al público no son drogas.

    En cuanto a los "drug stores" a que te refieres, no son farmacias comunes, sino una especie de supermercados donde se vende de todo, desde revistas, tarjetas postales y útiles escolares hasta implementos de pesca, fotografía y alimentos. En esos mercados, la farmacia es una pequeña sección separada dentro del negocio, y no es la farmacia la que vende plantas.

    Saludos
     
  9. Seica Senior Member

    Wandering
    Spanish / Galician - Spain
    Hola a todos,

    Volviendo a la pregunta original, sólo comentar que al Saint John's Wort además de hipérico también se le llama Hierba de San Juan.

    Bitter orange sólo se me ocurre que sea naranja amarga, como las que se usan para la mermelada, o tal vez otro nombre para la bergamota...
     
  10. sergio11 Senior Member

    Los Angeles and Buenos Aires
    Spanish (lunfardo)

Share This Page