equipo/equipación... (fútbol)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Masood, Oct 11, 2006.

  1. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
  2. Manuel Herman

    Manuel Herman Senior Member

    Madrid
    Spanish Spain
    Yes Masood, at least in Spain we use "equipación" when we talk about that.
     
  3. onomatopeya Senior Member

    Spanish/Chile
    Yo creo que equipación no existe.
    Se dice el equipo de futbol a las zapatillas, poleras, etc.
     
  4. Mafelo505 Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish / Argentina
    Equipación no existe para la Real Academia Española pero sí para el Real Madrid)
    (El tiempo dirá quien tiene razón...:) )

    http://www.realmadrid.com/articulo/24369.htm

    Es de uso difundido en general y especialmente en la prensa deportiva.

    Saludos
     
  5. onomatopeya Senior Member

    Spanish/Chile
    Bueno, entonces depende de donde estés.

    En Madrid lo van a entender.
    Pero en Chile va a sonar muy raro.
    Y que dicen los foreros de otros paises?
     
  6. nv1962

    nv1962 Senior Member

    Reno, Nevada (USA)
    es, nl, en-us
    Personalmente, sugeriría usar la voz existente "equipamiento" en lugar de "equipación", que francamente me suena a innecesario, por no decir superfluo.

    (Ah, y que conste: mi preferencia por el Barça no entra en juego aquí en absoluto - jeje ;) )
     
  7. cochabamba

    cochabamba Senior Member

    La Paz, Bolivia
    Cochabamba - Bolivia
    En Bolivia "equipación" no existe, si te quieres referir a los "implementos" deportivos TAL VEZ podrias decirle "equipamiento", pero dudo que se escuche muy bien "equipamiento/equipo del equipo Real Madrid".

    (Y tampoco voy a anunciar aquí mi preferencia por el RM, no seri lo correcto ni verdad)
     
  8. Cosmopolita Senior Member

    Castellano, Argentina
    En Argentina no se usa equipación sino equipo.
    Masood: mucha pregunta y al final no fuiste a jugar al fútbol, me parece que you are pulling out...!!! ha, ha, ha!!!
     
  9. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Muchas gracias a todos.
     
  10. La tia Tata Junior Member

    Ezeiza, al sur de Buenos Aires
    spanish (argentino)
    Jamás habia oído "equipación"
     
  11. Mafelo505 Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish / Argentina
    Yo tampoco hasta que llegué a España...:)
     
  12. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Interesante. Puede que la palabra exista, pero sólo en el español de españa.
    Gracias a todos.
     
  13. NZTone Junior Member

    Valencia, Spain
    New Zealand, English
    Hola a todos... efectivamente, en España se utiliza el término "equipación" de manera bastante generalizada para referirse a las medias, pantalón y camiseta de un equipo de fútbol, por ejemplo ("kit" or "strip" en inglés británico). Equipamiento sería más las botas, el balón, los tacos de las botas etc. (es decir, "football equipment" en inglés). Eso sí, "equipo" también se utiliza en España como sinónimo de "equipación" y, por lo que veo aquí, también se usa en América Latina.

    Espero haber ayudado.
    Saludos a todos
     
  14. Currixan Senior Member

    London
    Spanish - Spain & Catalan
    Yo soy española, y digo "equipo", pero entiendo que últimamente se usa "equipación", más que nada para diferenciarlo del equipo en sí. A mí equipación me suena a mal hablado, a inculto, así que preferiría no usarlo. Pero como yo soy del Barça, lo he querido comprobar también en su página web, y, efectivamente, también lo usan: http://shop.fcbarcelona.com/stores/barcelona/default.aspx?lid=6&portal=PF861H2F
    Así que, habrá que pedirle a la RAE que se vaya actualizando con los términos más modernos del deporte actual.
    Seguramente, si lo digo muchas veces, me acabaré acostumbrando y no me sonará raro. Pero vamos, sigo estando con mis primos Latinoamericanos, de que a el "uniforme" que usan los jugadores se le llama equipo, y punto :)

    *equipación* *equipación* *equipación* *equipación* *equipación* *equipación*
    (está empezando a funcionar...)

    NZTone, por equipamiento yo entiendo más lo "externo" al jugador, es decir, el balón, la bolsa de deporte... me parece que las botas las incluya más en el equipo/equipamiento. Pero podría estar equivocada, ya que llevo demasiado tiempo viviendo en Londres y seguro que el inglés me influye :)
     

Share This Page