equivalente a 1 metro en UK

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Magg, Feb 9, 2005.

  1. Magg Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    Hola

    ¿Cuál séría la medida equivalente a un metro el Gran Bretaña?

    Gracias
    Magg
     
  2. lizy Senior Member

    Spain-Spanish
    1 metro = 3.28084 pies
     
  3. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Roughly 3 feet 3 inches
     
  4. Lutino

    Lutino Senior Member

    Cartagena
    Spain Spanish
    ¿Pero a qué lo quieres pasar?
    1m =1.1 yardas
     
  5. Magg Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    HI Masood,

    You mean 3 feet and 3 inches or 3 feet or 2 inches?

    M.
     
  6. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Magg, para que lo sepas:
    En el foro de Recursos hay un thread de hace ya algún tiempo que se titula "Las Medidas de Belén" (ideas de nuestro Cuchu...) en el que puse un vínculo muy bueno a una página para equivalentes de todo tipo.

    Saludos,
    BE
     
  7. Magg Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    Ah! Gracias Belén. No había pensado en 'recursos'. Ahora echo un vistazo.
    Gracias
     
  8. Whisky con ron Senior Member

    Scotland
    Venezuela / Español
    Me van a perdonar, pero un metro es un metro aquí y en la china... Y en el Reino Unido ya se están acoplando al resto del mundo y están pasándose a métrico....

    Un amigo mío catalán decía que si todos los británicos pudieran ser zurdos lo serían, sólo por llevarle la contraria al resto del planeta.. jijiji... :)
     
  9. Focalist Senior Member

    European Union, English
    One metre.

    En GB utilizamos el sistema métrico.. :)

    F
     
  10. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Magg- as an aside to your original question, the idiomatic expression in the US, and according to Masood's answer, in GB also, is to say X feet Y inches, leaving out the implied "and".

    Example:

    How tall are you?
    I'm five feet eleven inches. or I'm five eleven.

    Un abrazo,
    Cuchu
     
  11. Magg Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    Fantastic!!!!
    I get frightened to think about what I might learn having you as a teacher :eek:

    (Well, maybe 'I get frightened' doesn't sound well in English, but in Spain there's an expression to show surprise: Me asusto (sólo) de pensar lo que podría aprender teniéndote de profesor)

    Magg :)
     
  12. cristóbal Senior Member

    EEUU
    EEUU/Inglés
    Me asusto = I scare myself
    supongo que yo diría "It's scary to think what I might..." o "I scare myself thinking what I might..."

    eh... y lo de "doesn't sound well" (tampoco eso suena bien) I would say, even though it's incorrect, "that doesn't sound good in English" OR the correct way would be "that doesn't sound right in English" (of course, I recommend using the correct way, that is "that doesn't sound right"
     
  13. Magg Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    I see...
    Cristóbal, sometimes I want to express myself in such a way that I
    invent things.
    Thanks for correcting me. Actually, the expression didn't sound a good one when I was writing it; I mean the 'get frightened' part. I didn't think 'sound well' was not corret. Good to know.

    Magg
     
  14. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    I would be delighted, estimada colega Magg, to take that as a compliment, pero me asusto de pensar lo que podría aprender teniéndote de profesora. :D

    abrazos,
    Qxu
     
  15. cristóbal Senior Member

    EEUU
    EEUU/Inglés
    Haha, oh... I do the same thing in Spanish... I just think "hmm, that sounds OK, we'll go for that one..." and then someone corrects me, and I learn a new phrase! :D
     

Share This Page