1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Equivalente al "posta" argentino

Discussion in 'Português-Español' started by martinarti, Dec 9, 2013.

  1. martinarti New Member

    español
    Ola!

    Quisiera saber si existe en portugués de Brasil un equivalente muy coloquial al "posta" del español argentino, que significa muy informalmente, casi en jerga, "de verdad" o "verdad".

    Ejemplos:

    - Ya tengo sueño.
    - ¿Posta? ¡Es temprano!

    - Te quiero mucho posta (o "de posta")

    - ¿Sabés por qué lo echaron a Gonzalez?
    - Sí, ya tengo la posta.

    Gracias!
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Uma opção que me lembro no momento:
    Jura?
     
  3. pkogan Senior Member

    Bs.As, Argentina
    español
    El brasileno usa mucho "mesmo".


    - Ya tengo sueño.
    - ¿É mesmo? É cedo ainda!

    - Eu te amo mesmo.
     

Share This Page