1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

eres más tacaño/rácano que...

Discussion in 'Sólo Español' started by Domtom, Nov 14, 2007.

  1. Domtom

    Domtom Senior Member

    Hola:

    Tengo unas granas irreprimibles de decirle a alguien que me sé que es "más tacaño que..." :mad: , y no sé como sigue, por lo que me siento frustrado :( y no puedo decírselo con toda la expresividad y energía que quisiera :warning: . Valiéndose de ese maravilloso recurso expresivo de la comunicación lingüística de la que gozamos los seres humanos, y en concreto, del idioma español :) , ¿qué posibilidades idiomáticas se os ocurren? :idea:

    Buscando por la red parece que no hay gran cosa, he visto por ejemplo "que las hormigas" (pobres, con lo que trabajan...), acaso no tengamos, ¿o sí?

    ----

    Por supuesto, quien dice tacaño dice rácano o cualquier otro sinónimo reconocido. Es el punto comparativo el que me falta.

    Vaya por delante mi agradecimiento.
     
  2. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    ¿Eh, qué pasa, tron? A ver si se me va a ocurrir lo de "eres más tacaño que los catalanes"? ;).

    Ahora en serio, con rácano no se me ocurre nada, con "agarrao" sí, está esa de "es más agarrao que un chotis". También la de "es de la Hermandad del Puño Cerrado".

    Saludos.

    Ant
     
  3. Kangy Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina [Spanish]
    En ese tipo de frases, nosotros le agregamos siempre algo muy peculiar cuando queremos decirlo con expresividad:

    Sos (eres) más tacaño que la mierda!!! :mad:

    Si no se puede decir malas palabras, entonces decimos:

    Sos más tacaño que no sé qué!!!
     
  4. Domtom

    Domtom Senior Member

    ¿Es corriente, no localizado, que la "Virgen del Puño"?
     
  5. Lohengrin

    Lohengrin Senior Member

    Roma
    Spanish / Spain
    Tal vez sea excederse un poco con esa persona, pero llamar a alguien miserable con el sentido de tacaño es bastante "expresivo"... sin necesidad de comparaciones. :D
    (Quizá demasiado expresivo...)
     
  6. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Ahora mismo, aunque llevo muchos años viviendo en la península, desconozco si aquí se usa agarrado como sinónimo de tacaño, y si esa expresión se usa.
     
  7. Domtom

    Domtom Senior Member

    Sí, en mi país también se dice agarrado como sinónimo de tacaño.
     
  8. Kangy Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Argentina [Spanish]
    Ahh, y si buscamos sinónimos de tacaño (porque no es una palabra cotidiana en Argentina), tenemos pijotero y amarrete.
     
  9. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Más agarrado que Rico MacPato (el tío del Pato Donald).

    Por acá amarrado también es sinónimo de tacaño:

    Más agarrado que mugre de talón.
    Más agarrado que puerta de submarino.
    Más agarrado que vieja en moto.
     
  10. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches:

    También había pensado en el Tío Gilito :D

    Hasta luego
     
  11. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    "Tiene los brazos como cocodrilo..."
    "Es mas agarrao que una garrapata"
    "Le duele el codo pa' estirarlo"
     
  12. Modosita

    Modosita Banned

    Spain
    Se me ha ocurrido esto:

    ese viejo es más tacaño que Mcpato

    Y acabo de leer

    más tacaño que un soriano.

    A saber porqué dicen esto de los sorianos.:confused:

    Más agarrado que la puerta de un submarino.

    saludos:)
     
  13. Domtom

    Domtom Senior Member

    Muchas gracias Antpax, Kangy, Lohengrin, Pablo, Toño, Martine, Rosangelus, Modosita.
     

Share This Page