1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

errar un penal

Discussion in 'Sólo Español' started by cacarulo, Oct 28, 2008.

  1. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    El otro día veía en la tele a un señor que se presentaba como "profesor" y experto en cuestiones idiomáticas decir que en el fútbol (y otros deportes) los penales no se erran.
    Sin embargo, el DRAE acepta como válida la conjugación regular.
    Me pregunto si este señor está desactualizado (y me respondo que sí...) y también qué pasa con los penales que no se convierten en gol: ¿se erran?, ¿se marran?, ¿se desperdician?
     
  2. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Para mi el penal de marras se marra o se erra, y por lo tanto se desperdicia.
    "Pero usted... ¡¡No lo diga!!"
    Esa era la frase que utilizaba por acá un experto en lenguaje como el que mencionas.
    Saludos.
    _
     
  3. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Se fallan, decimos por acá.

    Saludos.
     
  4. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Hola.
    erran me suena raro. Aun admitiendo que la conjugación regular esté aceptada, sin embargo aquí seguimos diciendo "yerran".
    En cuanto a "penal", de ninguna manera; decimos "penalty". Aquí "penal" es una prisión o cárcel. Sólo en el área catalohablante lo he oído decir.
     
  5. coquis14

    coquis14 Senior Member

    Entre Macrilandia/Chamamélandia
    Español ,Argentina
    Sí marrar o fallar es aceptable errar también tiene que serlo , todos son sinónimos.A mí me parece que el "profesor" quiso decir otra cosa , tal vez que la estructura está equivocada.

    Saludos
     
  6. mirx Senior Member

    Español
    En México también los penales/penalties se erran o se fallan.

    No encuentro nada censurable en el usar el verbo errar.

     
  7. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    No hay problema en usar el verbo "errar", pero lo normal sería decir que se "yerran". No obstante (según el DPD):

    - En algunos países de América no es infrecuente su conjugación como regular.

    - Cuando significa ‘equivocar(se)’, puede construirse como transitivo, o como intransitivo seguido de un complemento introducido por en: «El arma erró el blanco y el Macchi escapó»; «El portero norteamericano erró en el despeje».
     
  8. Mangato

    Mangato Senior Member

    En Vigo España
    SPAIN (Galicia)
    Se yerran o se paran. Cuando el portero o arquero detiene un penalty en que la pelota va pegada al poste, es un acierto y no un error.
     
  9. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    También por acá los penales se fallan. Voy a abrir otro hilo respecto a penalti.
     
  10. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Aquí, en Chile, la conjugación habitual de errar es también la irregular.
    Hace algunos años, el tenista argentino Horacio de la Peña se radicó en Chile y desde entonces trabaja de comentarista de tenis en la televisión local. La primera vez que lo oí decir "erra" tuve que consultar el diccionario para confirmar que se trataba de una conjugación correcta.
    ¿Nos podrían decir los amigos argentinos y uruguayos si la conjugación regular de errar es la única que se usa por allá o convive de cierta forma con la irregular?

    Saludos.
     
  11. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:
    Al menos donde yo vivo se usa exclusivamente la conjugación regular. "Yerro" se utiliza solo como sustantivo. Los jugadores erran un penal/los penales.
    Saludos
     
  12. cacarulo

    cacarulo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina * Español
    Por acá, la forma regular es la masiva. Pero nunca falta algún "ultracorrector", como este profesor Giménez, y algún otro periodista por ahí, que se quedaron en el tiempo, e insisten con "marrar", "yerro", etc.
     
  13. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    Aquí en Perú tampoco tampoco se utiliza "errar" sino que es más común escuchar fallar un penal. Aunque tengo la impresión de que algunos términos deportivos empiezan a "intercambiarse" entre algunos países hispanohablantes. Quizá se empiece a usar "errar" también por aquí...

    Saludos,

    Erasmo.
     
  14. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    Secundo lo mencionado por ERASMO. En el Perú es infrecuente escuchar errar, pero se entiende perfectamente.
    Ahora bien, es evidente la conexión lingüística entre error y errar. En el DRAE se lee:
    error.
    (Del lat. error, -¨­ris).
    (...)
    3. m. Cosa hecha erradamente

    Al decir "errar un penal" es claro que no se convirtió el gol. Pero distingamos algo: los penales se fallan/erran/marran si quien patea el penal/penalti (pénalti, según nuestros amigos mexicanos), lo hizo mal.
    Se atajan o se desvían si el arquero es quien tiene el mérito.
    Saludos,
    Polizón
     
    Last edited: Oct 31, 2008
  15. Slipkvayne

    Slipkvayne Junior Member

    Chile, Stgo.
    Chilean Spanish & Chilean Coa
    Errar no creo que sea lo "más correcto" ya que interpretando el sentido de "anotacion, gol, marcación" yo diría que es fallar, errar es como bien dice la definición fallar un blanco, un punto en específico algo casi preciso, entonces fallar un penal sería mi humilde opción personal.

    Blessings :D
     
  16. Tanotelo Senior Member

    Lima, Perú
    Spanish
    Yo pensaba en que todas las partes hispanoparlantes se decía "yerran" y no "erran". Crecí conjungando el verbo con la 'y'. Me gustaría saber si en otras partes del mundo hispanohablante siempre se conjugó el verbo 'errar' sin la 'y' o es nuevo. Si es nuevo, entonces llegó la hora de refundar a la RAE.:thumbsup:
     
  17. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Por ejemplo, en el español jurídico de mi país, cuando un tribunal agrega a un expediente un auto en el cual se han cometido errores (tales como fechas, nombres, etc.), el mismo se suele dejar sin efecto colocándole un sello oficial en el cual se lee la palabra ERROSE, la cual entiendo es una conjugación del verbo Errar como regular.

    Saludos,

    Camilo
     
  18. Tanotelo Senior Member

    Lima, Perú
    Spanish
    Gracias.

    Sí, ya sé que se puede decir 'ERROSE'. A lo que me refiero es que crecí conjugando el verbo "errar" en presente y en 1ra., 2da y 3ra persona con la 'y'

    yo yerro, tú yerras, él yerra.

    Me gustaría saber si siempre se conjugó así en el resto de Iberoamérica o no.
     
  19. pejeman

    pejeman Senior Member

    Con respecto a tu pregunta de si siempre se ha usado como regular, te puedo comentar que allá por 1972 escuché a un compañero de trabajo que era de Chihuahua, al ver a un gatito lanzando zarpazos contra una esfera o algo así: No erra.

    Yo la verdad no había usado nunca ese verbo, así es que adopté esa forma sin más. Después, en otro trabajo, la usé ante mi jefe, que era catalán y me corrigió: yerra. Bueno, pues yerra fue siempre, hasta ahora, que me entero que en América se conjuga como regular. Ahora ya no sé si la Tierra además de errabunda es yerrabunda.:D
     
  20. Polizón

    Polizón Senior Member

    Perú
    Español
    Hola:
    Según el DRAE, la conjugación de errar en el presente del indicativo es la siguiente:
    yo yerro o erro
    tú yerras o erras / errás
    él o ella yerra o erra
    vosotros/ustedes erráis / yerran o erran
    ellos o ellas yerran o erran​

    Sin embargo en el Perú no solemos usar el verbo errar (aunque se entiende perfectamente), sino fallar. ​


    Según el DRAE:​
    fallar2.
    (De falla1).
    1. tr. No acertar o equivocarse. Fallar el tiro, una respuesta.U. t. c. intr.

    errar.
    (Del lat. errāre).
    1. tr. No acertar. Errar el blanco, la vocación.U. t. c. intr.Errar en la respuesta.Era u. t. c. prnl.

    Yo diría que es lo mismo errar un penal que fallar el penal.
    Saludos,
    Polizón​
     
  21. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    En la lengua escrita culta no parece de recibi usar la forma analógica "regular" de errar. Es palabra de la lengua escrita sobre todo, aunque su usó con el significado de "no atinar", "no acertar un blanco" tenga algún uso oral en el campo de los deportes, junto a marrar y fallar (que es el más usado).
    Yerro, yerras, etc., es la forma etimológica procedente de la e breve latina que en español produce [ie] que se escribe con /y/ (o con hie) si es inicio de palabra, y debe ser preferida en la lengua escrita sobra la forma analógica, procedente de ambientes iletrados y de lo oral que se ha instalado en el uso de amplias zonas de América.
    Una cosa es hablar y otra escribir.
     
  22. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Yo no sé si la conjugación regular de errar nació en Argentina, pero no me extrañaría si así fuera. Y probablemente la razón sería el rehilamiento de la y. En Argentina es habitual que la y consonántica se pronuncie [ʃ o ʒ]. Y el sonido resultante es muy distinto.

    Comparar:
    /ʃ/erro o /ʒ/erro con /j/erro.

    Una de las Obras de misericordia del catecismo era "Corregir al que yerra". Todos pronunciábamos /ʒ/erra, que sonaba rarísimo, pero el catecismo no se cuestionaba.
     
    Last edited: Oct 18, 2012

Share This Page