1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Erro/Yerro

Discussion in 'Sólo Español' started by vallapereza86, Apr 11, 2010.

  1. vallapereza86 Senior Member

    Darwen - UK
    UK English/Español ES
    Hola a todos!

    ¿Cuál sería lo más típico para vosotros?

    Siempre que ERRO en mis deberes de inglés, mi profesor me pone más ejercicios.

    o

    Siempre que YERRO en mis deberes de inglés, mi profesor me pone más ejercicios.

    Gracias :)
     
  2. mirx Senior Member

    Español
    Errar.
     
  3. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    El verbo 'errar' no es muy usual para esos casos, pero si hubiera que elegir, por aquí sonaría mejor yerro, aunque ambas formas sean correctas.
    (En esas situaciones lo habitual es 'equivocarse' o 'hacer mal').
     
  4. RaulCavazos

    RaulCavazos Senior Member

    Monterrey, México
    Mexican Spanish
    Como ambas son correctas, te voy a dar mi opinión personal.
    Si es lenguaje hablado yo uso "yerro" pero si es escrito uso "erro".

    Lo que pasa es que al verla escrita con "Y" parece otra palabra pero frecuentemente es difícil pronunciarla sin ella. Para mí es difícil pronunciar "yo erro", siento que debo hacer una pausa larga entre las palabras para que se entiendan bien, si no, se oye "yoerro o yo ero"... y seguramente alguien va a decir "se dice yo soy".. jaajaj... prefiero "yo yerro".
     
  5. vallapereza86 Senior Member

    Darwen - UK
    UK English/Español ES
    Os agradezco a todos. Sabía que quizá lo más habitual sería que cuando "me equivoco..." a la hora de hablar pero el caso es que me estoy preparando para el examen de bilingüismo del Instituto Cervantes y pensaba que usar el verbo errar podría ser más formal ya que normalmente lo veo escrito en lugar de equivocarse, ¿Tengo razón?
     
  6. hosec Senior Member

    españa (ab)
    español
    Sí, tienes razón: "errar" es formal.

    En España, la forma usual es "yerro". Antes de leer este hilo no hubiera dicho que "erro" se aceptase en ningún sitio: creo que jamás lo oí ni lo leí. Ahora veo que es habitual en algunos lugares de América. Según la Guía del español actual, de Seco, "erro" es común en Argentina, Chile, Colombia y Costa Rica. A tenor de lo que nos dice RaulCazavos, habrá que incluir México también.

    Slud
     
  7. mirx Senior Member

    Español
    En México no es inusual, la inusual es esta forma particular de la primera persona.

    Por aquí es bastante coloquial aunque se conjuga de una forma un tanto específica. Sujeto+le+errar.

    Le erraste de a tiro con esa comprá.
    Ya se sabe lo que va a pasar, ya le erraron dos veces y le van a volver a errar.
    Pues sí practico mucho pero de todos modos siempre le erro.

    Están muy errados si creen que les voy a hacer caso.

    En forma no coloquial es mucho más común el uso de "equivocarse" y las veces en que sí se usa "errar", este obviamente se conjuga sin el "le" y tiende a ser irregular en las conjugaciones que lo exigen.
     
  8. Bocha

    Bocha Senior Member

    Argentina
    castellano
    Hola:

    En Argentina es más frecuente sin la y, salvo en contextos más o menos formales.

    Lo común es escuchar, por ejemplo: Seguro que erra el penal.

    Además la y en Argentina se pronuncia como [FONT=Arial Unicode MS,code2000,lucida sans unicode]/ ʒ / o / [/FONT]/ por lo que el sonido cambia mucho y parece otro verbo.
    Para complicar más las cosas "marcar un animal" aquí se dice yerrar en lugar de herrar.
     
  9. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Otro hilo en el que se discutió al respecto fue errar un penal.

    Saludos.
     

Share This Page