1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

es conforme

Discussion in 'Português-Español' started by Carinebh, Feb 6, 2013.

  1. Carinebh Senior Member

    Brasil Português
    Olá pessoal,

    Estou traduzindo uma certidão de casamento da Costa Rica e aparece o seguinte:

    Es conforme: Dada en xxxxx, a las ocho horas, doce de enereo de dos mil doce.

    Alguém pode me ajudar com o termo legal para "es conforme"?

    Obrigada.

    Carinebh
     
  2. bru.gra New Member

    Brazilian Portuguese
    Acho que você pode traduzir como "certifico". Nas certidões brasileiras sempre se inicia: "Certifico que, no livro tal, folha tal de registro de casamentos, em data de seis de fevereiro de dois mil e treze foi registrada o casamento de X e Y com comunhão universal/parcial de bens etc etc..."
     
  3. Carinebh Senior Member

    Brasil Português
    não posso mudar o texto... :(
     
  4. bru.gra New Member

    Brazilian Portuguese
    Eu pesquisei um pouco no google e o consenso foi que "Es conforme" pode ser traduzido como "Está conforme" como testificando queo documento foi emitido dentro das normas ou a autoridade está autorizando a emissão do certificado para ser usado como documentação.
     
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    'Está conforme'- é uma declaração feita por quem emite a certidão de que esta corresponde ao (está conforme com) conteúdo do assento de casamento (ou qualquer outro assento ou termo lavrado em livro arquivado no cartório) do qual foi extraída.
     

Share This Page