Es/está correcto

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by dominoz, Sep 22, 2005.

  1. dominoz Junior Member

    RU
    Hi! I have a recurring doubt about whether to use "ser" or "estar" when you want to say something is correct in Spanish.
    My natural choice would be to use "ser", but I've seen "estar" used many times (including in this forum) and I'm a bit unsure if there may be some subtle difference between using one or the other which I don't seem to be able to pick up.
    A simple example:

    ¿Es correcto escribirlo así?
    ¿Está correcto escribirlo así?

    Which one would you use and are both considered to be correct? If so, what is the difference? (Don't worry, I'm fully aware of the difference between the verbs "ser" and "estar", but in this instance (and in some others) it seems that both are used with almost the same meaning and it can be a little confusing).

    Thanks a lot for any help.
     
  2. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Hello
    I think with "correcto" you would normally use "ser".
    On the other hand, with "todo bien" you would use "estar"

    Es correcto, está todo bien...

    That's in Spain, maybe in other Spanish-speaking countries, it sounds better to say "Está correcto" (actually, it doesn't sound bad to me either)

    Be
     
  3. LauraPV Senior Member

    Bilbao
    Spain/Spanish
    Respecto a ¿Está correcto escribirlo así?:

    no suena muy bien, la frase estaría bien así: ¿está correctamente escrito? o ¿está escrito correctamente?

    No sé si soy capaz de darte la razón gramatical de por qué es así, se cuando suena mañ y cuando no pero realmente es difícil explicar porque el castellano tiene a veces una gramática tan rebuscada.

    A ver si alguien entendido te lo puede aclarar.

    ciao
     
  4. dominoz Junior Member

    RU
    Muchas gracias a las dos. :thumbsup:
    Viendo que ambas sois de España, ¿puede que "estar correcto" sea un uso que sólo se utiliza en América? (Es que estoy seguro de haberlo visto escrito así bastantes veces, pero por lo visto esa construcción os suena mal a los españoles... ¿y a los latinoamericanos? :))
     
  5. jacinta Senior Member

    California
    USA English
    Hablo y uso español en la Americas pero no soy nativa así que toma esto como quieras. A mí suena mejor usar ser con correcto.
    Al usar ser, es decir que la oración, palabra, frase, lo que sea, es correcta (siempre, según las reglas de gramática, etc.) Se podría decir está correcto, en este momento, así como la escribí, pero a mí suena mejor decir "¿Está bien mi oración? ¿Está bien escrita la oración?
     
  6. Drarnon Junior Member

    Mexico, Español
    Las 2 se oyen bien. La verdad no se explicar por que a veces se oye mal, pero se cuando lo esta. En el ejemplo al principio del foro las 2 se oyen correctamente.

    Pero coincido con jacinta...
     
  7. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    Hola a tod@s,

    Hace unos días me llamó la atención que una compañera escribiera: "Ambas están correctas", así que le hice la pertinente consulta y la discusión quedó en el aire hasta el día de hoy: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=50313. A ver si alguien nos aporta más ideas...

    Arenas
     
  8. Mariaguadalupe

    Mariaguadalupe Senior Member

    Mexico
    Mexico, Spanish-English
    Hola Arenas!

    Creo que tal como comentó AAB, fue una forma de escribir, "ambas están escritas de manera correcta".

    Por otro lado, nunca será lo mismo lo siguiente:

    Yo soy buena.
    Yo estoy buena.

    Consulté con un profesor de español y fué lo que me comentó. Si alguien más nos puede ilustrar, pues bienvenido.

    Saludos.
     
  9. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    Sí, totalmente de acuerdo contigo, tu profesor y Aab. En cuanto a lo de ser/estar buena por supuesto que nunca significarán lo mismo, aunque en el caso de estar buena, supongo que quieras decir "estar sana", porque en España también les decimos así a las "chicas guapas";) . De todos modos hay casos en los que se ha dado la neutralización entre ambos; por ello ser y estar casado significan lo mismo, ser y estar feliz también son intercambiables en ciertos contextos. Ej: Él es/está feliz viendo felices a los demás".

    Ah, y por si a alguien no se le había ocurrido con anterioridad, ser correcto también quiere decir que "posee un comportamiento intachable". " Él es muy correcto conmigo, siempre me ha brindado su ayuda para lo que sea..."

    Saludos,
    Arenas
     
  10. beatrizg Senior Member

    Colombia, Spanish
    Es cierto que "es correcto" suena mejor que "está correcto", sin embargo creo que hay ciertos casos en que posible usar "está correcto".
    Un ejemplo:
    Un alumno repite un ejercicio que la primera vez no le quedó bien. Al entregárselo al profesor le pregunta:¿Ahora sí está correcto?

    Me interesaría saber si otros foreros están de acuerdo con lo anterior.
    Gracias.
     
  11. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Hola: Como siempre, en "ser" y "estar" hay que tener en cuenta la condición de un sentido más definitivo, en el primer caso, o transitorio, en el segundo. Seguramente, cuando se dice "están correctas", se refiere a una situación muy puntual que se está analizando (más allá de que "sean" correctas). Sí?
     
  12. Fonεtiks

    Fonεtiks Senior Member

    Perú
    Esp-Eng-Ita-Por-Deu(learning)
    Otra vez ser vs estar... me fascina. Qué le dirías a una dama que quiere salir contigo y a la cual, desafortunadamente, debes informar que ya tienes compañera:

    "estoy casado" o "soy casado"?

    Salutacions
     
  13. Henrik Larsson Senior Member

    Socuéllamos
    Spanish
    Me gusta mas el primero, pero el segundo también me parece válido.
     
  14. Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    Acá hubo una interesante discusión:

    Forum discussions with the word(s) 'casado' in the title:
    Estar casado/a o es Ser casado/a
     
  15. Mariaguadalupe

    Mariaguadalupe Senior Member

    Mexico
    Mexico, Spanish-English
    Magníficos comentarios en esa discusión!

    Como dijeron en la discusión anterior, ambas son lo mismo. Ayer consulté con unos maestros de español y me dijeron que es correcto el uso de ambos. Sin embargo que abrá instancias que no quieren decir lo mismo.

    Yo soy bueno.
    Yo estoy bueno.
    El es bueno.
    El esta bueno.

    Ayuda?
     
  16. Artrella Banned

    BA
    ARGENTINA Sp/Eng
    Exacto Maria, si vos decís "yo soy bueno" significa que siempre sos bueno, es tu naturaleza de ser. En cambio yo estoy bueno implica que antes no te comportabas en forma correcta y ahora sí.
    En Argentina se usa decir "estoy buena/o" para decir que sos atractiva/o (pero esto es informal).
    Saludos
     
  17. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    Saludos a tod@s,

    Creo que éste no es un buen ejemplo para ilustrar la diferencia entre ambos. No creo que se pueda decir "estoy bueno" con el sentido que le has dado. Si lo que quieres decir es que antes no eras bueno pero ahora sí, como mucho se podría decir ahora "estoy siendo bueno" pero "antes no lo era". A mi parecer, sólamente el verbo ser+ bueno tiene ese sentido de "comportarse bien".

    Ahora bien, estar bueno, como bien has dicho (y ya había adelantado en mi intervención anterior), se usa con muy diversos significados:

    1) Estar sano. La semana pasada cayó enferno, pero hoy ya vuelve a estar bueno/bien.

    2) Ser atractivo. ¡Esa chica está buenísima!

    3) En España decimos la siguiente exclamación irónicamente para burlarnos de alguien que está equivocado, o está metido en un buen lío:
    "¡Ahora, tú sí que estás bueno!".

    ¿A alguien se le ocurren más usos de "estar bueno/a"?

    Gracias,

    Arenas
     
  18. Artrella Banned

    BA
    ARGENTINA Sp/Eng
    Por ejemplo: no es lo mismo ser bueno que estar bueno, aunque ambas circunstancias puedan darse en una misma persona (se me ocurren algunas, pero o están casadas o son gays). Conviene, pues, practicar sin complejos, y, como el jugador novato que, ante la ruleta, sólo se atreve a apostar por negro o por rojo, ir probando si la solución adecuada pertenece a la familia Ser o a la familia Estar. ......fuente

    Enlasarenas, es posible que esté equivocada, en realidad no suena muy bien mi frase. Gracias por aclararlo!
     
  19. Ivy29 Senior Member

    MEDELLÍN
    COLOMBIA-Español
    Both are correct; with ES correcto ..? the speaker is implying the DURATIVE condition of correctness of whatever word written; with ESTAR the speaker is pointing the transitory moment of the word in that PARTICULAR MOMENT.

    Cheers
    Iván
     
  20. Fonεtiks

    Fonεtiks Senior Member

    Perú
    Esp-Eng-Ita-Por-Deu(learning)
    Como la diferencia entre "está loco" o "es loco" implica una diferencia entre la temporalidad y la permanencia. Pero hay casos en los que la diferencia es sutil o irrelevante:

    A (señalando un mapa) Dónde está Cuzco?
    B (apuntando en el mapa) Es aquí / está aquí
     
  21. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    ...

    4) Sabroso. ¡La comida está buenísima! Aunque también se puede utilizar con "ser". "La tortilla que hace mi madre es muy buena, pero hoy no está tan buena como de costumbre". Aquí se ve claramente lo que han apuntado otr@s compañer@s, que con ser queremos indicar lo normal, lo que es así por naturaleza, y con estar lo excepcional, puntual, anómalo...

    5) De mucha calidad. El ejemplo que voy a decir a continuación no se oye en España pero sí lo he oído decir en México. Que alguien lo corrobore, por favor:
    "La última película de Iñárritu está buenísima". En España lo más normal sería decir "está muy bien" o "es buenísima". ¿Y en los demás países hispanohablantes?...

    Arenas:)
     
  22. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    Hola Fonetiks,

    No estoy del todo convencido de tu explicación...
    El verbo ser sólo podría indicar lugar o ubicación en los siguientes ejemplos:

    1) Lugar donde se celebra un evento de cualquier tipo:
    ¿Dónde es la reunión de la empresa? Es en el primer piso.

    2) Dando indicaciones de cómo llegar al sitio. ¿Dónde está la plaza mayor? Es la primera calle a la izquierda, luego es a la derecha y finalmente está a unos cien metros todo recto.

    El verbo ser como lo has empleado en tu ejemplo podría ubicar en el mapa si lo estuvieras identificando. "Cuzco es (la ciudad) que está aquí".

    De todos modos, "Cuzco es aquí" creo que se podría utilizar como sinónimo de existe, aunque este uso es muy arcaico y literario:

    "Bienaventurados los que son en la gracia del Señor"

    ¿Alguien da más?

    Arenas
     
  23. Fonεtiks

    Fonεtiks Senior Member

    Perú
    Esp-Eng-Ita-Por-Deu(learning)
    Tienes razón, es como si estuvieras preguntando "dónde está el bar?" - es/está aquí mismo". Aunque, claro, si preguntase "dónde es la fiesta?" no podría decir "está". Se podría decir que SER va con eventos y ESTAR va con el lugar físico. Quizá lo de locaciones no sea el ejemplo idóneo... Otro:

    - Está prohibido fumar aquí [es un acto prohibido]
    - Es ilegal fumar aquí
     
  24. Enlasarenas

    Enlasarenas Senior Member

    Istanbul
    Spain, Spanish-Galician
    ¡Muy buen ejemplo! Además tu ejemplo del bar deja en entredicho mi explicación anterior:confused: . ¿Por qué "el bar es aquí" suena bien, pero "Cuzco es aquí" no tanto? Creo que si alguien entrara en el bar preguntando: "¿El bar Cuzqueño?" lo más seguro es que le respondieran: "Sí, es aquí" y nunca "Sí está aquí" (de hecho me suena fatal este último)

    A ver qué opinan los demás foreros al respecto...

    Arenas
     
  25. mandarina_82

    mandarina_82 Banned

    Spain
    Spain-Spanish
    u can say both. both are right.
     
  26. Ivy29 Senior Member

    MEDELLÍN
    COLOMBIA-Español
    >>>
    Es cierto, pero el contexto otorga sutilezas muy interesantes.
    Si yo le pregunto a una dama su condición civil y me contesta SOY CASADA, para mi es una afirmación categórica y no hay lugar a dudas de su concientización de casada; pero si me dice estoy casada, me sugiere muchas cosas y no hay una certeza de su condición, y posible aburrimiento dentro de este vínculo civil.
    EStoy feliz y soy feliz.
    Estoy loco y soy loco.
    En el mapa sería mejor decir está aquí, y en el sitio real es aquí. Pero ambos son correctos.

    Estoy enamorado y SOY un enamorado del amor. ¡Cuán transitorio es el fogonazo del amor!.

    Cheers
    Iván
     
  27. Henrik Larsson Senior Member

    Socuéllamos
    Spanish
    Me gusta mas "es correcto". "Está correcto" no me parece del todo mal pero raramente alguien diría eso.
     
  28. Ivy29 Senior Member

    MEDELLÍN
    COLOMBIA-Español
    ES CORRECTO = La primera nación que puso un Hombre en la luna fue EE.UU, si alguien me informa eso digo es correcto pues es una verdad para siempre; pero si alguien me muestra una camisa del color y talla que busco, y el vendedor de la tienda me pregunta: ' ¿ es esta el tipo de camisa que me pidió? , yo me la pruebo, yo le contesto esta camisa está perfecta para mi gusto y talla. ( puede que en algunos años me engorde y mi gusto cambie por algo más conservador por los años :)-).

    Cheers
    Iván
     
  29. dicentra

    dicentra Senior Member

    Salt Lake City, UT
    English, USA
    Given that rule, which verb would I use in the following instance?

    A la pregunta “Do you want to invoice all lines as is?” (Quiere factuar todas las líneas como están?), conteste "yes" si está seguro que la cantidad y los precios de las líneas están/son correctos.
     
  30. Drarnon Junior Member

    Mexico, Español
    A mi gusto se puede decir una como la otra. No te preocupes.

    Claro, mi opinion esta inclinada al habla en Mexico.
     
    Last edited: Aug 3, 2013
  31. Ivy29 Senior Member

    MEDELLÍN
    COLOMBIA-Español
    Either one will be correct, but if you wist to stress the concordance of the prices is morer logical to use 'SON' because the agreement is a TRUTH for anyone being ask always, if you want to underline that the prices could be wrong in other INVOICE for another customer tyhen is more logical to use 'están' these nuances depends on the personal thinking of the customer, especially if he does not trust to much the HONESTY of that store, ESTÁN is germane.

    Cheers
    Iván
     
  32. Scorny Senior Member

    USA
    English - American
    I have a question about my own usage regarding ser/estar which I should probably begin in a new thread since we are getting off topic. It involves my reply to you - No es correcto decir "to win favor from the crowd" en este contexto porque es un modismo.
    I am not sure whether I should be using es or está in this instance. Can you advise. I believe that ser would be appropriate, but I'm not certain. I will begin a new thread.​
     
    Last edited: Aug 4, 2013
  33. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hello, Scorny.

    No es correcto decir ... is fine and what I'd use.

    There are some other threads on ser/estar correcto. Generally, we use ser correcto in Spain, but estar correcto is an option in Latin America.

    Saludos.
     
    Last edited: Aug 4, 2013
  34. Hector9

    Hector9 Senior Member

    I'd also use "No es correcto decir" :thumbsup:
     

Share This Page