1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Es lógico que + indicativo ¿?

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by sigjak, Feb 18, 2008.

  1. sigjak

    sigjak Senior Member

    Nesodden, Noruega
    Noruego/Norwegian
    Entiendo que la expresión “es lógico que…” generalmente lleva subjuntivo, pero he encontrado tantos ejemplos con indicativo que me atrevo a pediros ayuda.
    · Éstos se sientan juntos, consultan, aplican su experiencia sobre los hechos de la vida a los hechos probados y llegan a una conclusión. Este resultado promedio así obtenido, es el gran esfuerzo de la ley. Es lógico que doce personas saben más de los asuntos comunes de la vida que uno solo. (CREA - Ernesto A. Anaya, México, 1991)
    · Es lógico que los responsables tendrán que pagar por ello. (CREA - La Época, Chile, 28/07/1997)
    · Los días próximos serán cruciales, porque es lógico que ni la Casa Blanca ni el Consejo de Seguridad están dispuestos a comulgar con los devaneos y enredos de una moderna versión de los cuentos de las "Mil y una noches". (CREA - Diario La Prensa, Argentina, 05/05/1992)
    ¿Suena bien el uso de indicativo en estos ejemplos?

    Saludos y gracias de antemano,
    Sigmund
     
  2. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Suenan algo forzadas, en mi opinión, pero no imposibles. De hecho, hay artículos lingüísticos sobre este tema. Estas frases pueden sobreentenderse como:

    Es lógico suponer que doce personas saben más de los asuntos comunes de la vida que uno solo.
    Es lógico pensar que los responsables tendrán que pagar por ello.

    donde un verbo de opinión o percepción implícito apoya el convencimiento del que enuncia la frase. Podría decirse que tal persona está tan segura de lo objetivo de su afirmación, que prefiere declararlo en indicativo para que no suene tan subjetiva, y lo siente probablemente así:

    Se supone que doce personas saben más de... ¡Y es lógico!
     
  3. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hi!
    Let me try to explain what I see. Your examples refer to an obvious or realistic deduction or description. These sentences just justify the actual/evident/obvious events:
    Es lógico que doce personas saben más que uno solo.
    Es lógico que los responsables tendrán que pagar por ello.
    Es lógico que ni la Casa Blanca ni el Consejo de Seguridad están dispuestos a comulgar con devaneos y enredos.

    If those sentences were using subjunctive or conditional moods, the sense would be subjective (possible, not current or not realistic). It is raised the possibility of things not being as expressed:
    Es lógico que doce personas sepan más que uno solo, pero Juan sabe más que todos ellos juntos. -> Under normal circumstances, twelve people may be wiser than one; but this is not the current reality.
    Es lógico que los responsables tendrían que pagar por ello. -> If determined conditions were given, it would be natural (in the future).
    Era lógico que ni la Casa Blanca ni el Consejo de Seguridad estuvieran dispuestos a comulgar con devaneos y enredos. -> It was natural (or to be expected) that they were not willing to do so; then, affairs had to be managed otherwise.

    So, I would interprete:
    Es lógico que + subjunctive/conditional expression -> It's natural that + expression.
    Es lógico que + indicative expression -> It's evident that + expression.

    I hope this helps and expect someone corrects me if I'm wrong.
    Bye.
     
  4. tenderboy Senior Member

    dom rep español
    i would not set as a rule because you can also say it was natural for them to be willing to do so
     
  5. chicanul Senior Member

    SoCal
    english/spanish
    It all comes down whether or not you see it as a determined fact, or are making a subjective assumption....
     
  6. viviana jones Senior Member

    Sabadell (Barcelona)
    Spanish & Catalan
    SigjaK, hace tiempo de tu post, pero quiero decirte que la expresión ES LÓGICO (así como ES NORMAL, ES NATURAL), en España siempre van con SUBJUNTIVO. Los ejemplos que tú has citado son de periódicos sudamericanos y, por lo tanto, su español tiene algunos usos diferentes.
    Así, en España, las frases citadas serían:
    Es lógico que doce personas sepan más de los asuntos comunes de la vida que una sola.
    Es lógico que los responsables tengan que pagar por ello.
    ... es lógico que ni la Casa Blanca ni el Consejo de Seguridad estén dispuestos a comulgar con los devaneos...
     
  7. Antonia30 Junior Member

    Murcia
    Spanish- Spain
    En España usamos esas expresiones con subjuntivo.
    Todos los ejemplos que has dado me suena forzados con indicativo, yo usaría un subjuntivo.
     
  8. Irma2011 Senior Member

    Madrid
    Spanish - Spain
    Yo también, como han dicho también antes otras personas. El indicativo no es sólo incorrecto en estas frases, es que nadie, ni con formación ni sin ella, lo usaría, al menos en España. Lazarus 1907 lo ha explicado muy bien y ha dado buenas alternativas para utilizar el indicativo.
     
  9. Jonathan Mac New Member

    Spanish-Ecuador
    Este post es un poco antiguo, pero igual opinaré xD.
    Si, tal y como dicen el uso del subjuntivo en este caso es correcto, pero eso no quiere decir que el indicativo sea incorrecto, el uso del subjuntivo es para expresar una posibilidad, duda , etc, pero en este caso no se expresa tal cosa, sino que se esta señalando un hecho verídico, que sucederá.

    "Es lógico que los responsables tendrán que pagar por ello"
    Ahi se afirma que los responsables pagaran por un hecho,

    "Es logico que los responsables tengan que pagar por ello"
    Ahi se expresa la posibilidad o creencia.
    Pero aunque (a mi parecer) ambas son correctas, aca es sudamerica o latinoamerica la segunda es la mas usada, creo que lo de esos diarios citados, fue algo muy rebuscado.
    Y respecto al comentario de Irma2011 me parecio un poco ofensivo: "nadie, ni con formacion, ni sin ella, lo usaria, al menos en españa", creo que eso fue ofensivo para sudamerica. Y lo correcto ( no lo moral) seria decir "nadie, con formacion o sin ella" el uso del "ni" es redundante.
    (no se como poner esas frases a lo ultimo asi q la escribire xD jeje)
    "corriganme si me equivoco" ..... xD
     

Share This Page