1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Es un buen sentimiento

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by alexandro213, Jan 30, 2013.

  1. alexandro213 New Member

    English
    Hola a todos.

    Estoy intentando traducir una frase del ingles al español:

    Quiero decir: It's a good feeling to be in shape (es decir, que tu cuerpo está en buena forma)

    Mi intento: Es un buen sentimiento estar en forma.

    Pero de lo que no estoy seguro es si debe haber una preposición entre "sentimiento" y "estar" (como "de").

    Por ejemplo: Es un buen sentimiento DE estar en forma.

    No sé, pero no me parece correcta la frase.

    También, si quisiera usar el verbo en lugar del sustantivo, se podría decir bien así?:

    Se siente bien estar en forma?

    Les agradezco de antemano!

    (También, como estoy aprendiendo, me podrían corregir los errores que cometí en este mensaje? Gracias!)
     
  2. gdg Junior Member

    Argentina
    Castellano, Argentina
     
  3. alexandro213 New Member

    English
    Gracias por la respuesta! Ahora lo entiendo mejor.

    Una pregunta, como dijiste que, hablando gramaticalmente, la frase es correcta, puedes pensar en un ejemplo en que se pudiera decir:

    Es un buen sentimiento + VERBO o una construcción similar?

    Gracias.
     
  4. juan082937 Senior Member

    español
    La sensación de estar en forma es muy buena/agradable/me llena mucho.
    Me siento bien de estar en forma.
    Estar en forma da una sensación grande de satisfacción.
     
  5. gdg Junior Member

    Argentina
    Castellano, Argentina
    Me expresé mal. Podemos decir "es un buen sentimiento el amor/la felicidad/etc." Pero no "es un buen sentimiento amar/ser feliz/etc." Los sentimientos son estados de ánimo que se expresan por medio de sustantivos abstractos. "Es un buen sentimiento" + SUSTANTIVO ABSTRACTO.

    Gracias a la colaboración de juan082937 tienes otras oraciones equivalentes. Puede haber aún más vaciantes.

    Y gracias al aporte de juan082937 también podemos hablar de que estar en forma, bailar, tocar alguna cosa, etc. producen "sensaciones", es decir impresiones sobre los sentidos (http://lema.rae.es/drae/?val=sensaci%C3%B3n). Cuando hablamos de "sentimientos", como dije, hablamos de estados de ánimo (http://lema.rae.es/drae/?val=sentimiento). Estar en forma en forma me produce una sensación agradable desde el punto de vista físico. Si esa sensación de sentirme bien desde el punto de vista físico me hace feliz en lo psicológico, esa felicidad es un sentimiento. Este hilo habla sobre eso: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1771422&langid=24

    En conclusión, "estar en forma" no es un sentimiento, sino que es una sensación. Espero no haberte confundido con mi verborragia.
     

Share This Page