1. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Hola foreros:
    En una reunión de trabajo, quiero decirle a la persona que tengo al lado que me gustaría hacer una escapada para fumar un cigarrillo.
    Mi intento:
    "I wonder whether I could sneak out to have a smoke"
    No estoy muy segura si "sneak out" es correcto aquí.
    Agradezco ayuda.
     
  2. E-linguist Senior Member

    Uruguay
    English (Am)/Spanish (Ar)
    Gramáticamente es correcto usar el sneak out, y también se puede utilizar "step out to have a smoke". Lo único que veo como diferente en cuanto a implicancia es que "sneak out" me da la impresión de que quieres salir sin que nadie se dé cuenta porque, por ejemplo, está prohibido salir del salón.
     
  3. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    A little correction if you don't mind.
    And I agree with you, since maybe to leave the meeting is forbbiden(hence the word 'escapada').


    Saludos
     
  4. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Sí, me refería a que está prohibido o mal visto salir de la reunión.
    Gracias a los dos.
     

Share This Page