1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Escribir en el ordenador

Discussion in 'Español-Français' started by marinadl, Feb 14, 2013.

  1. marinadl Junior Member

    Vigo
    ESPAÑOL
    Bonjour à tous,
    Je suis en train de traduire cette phrase: Escribo en el ordenador todas las informaciones que recibo por la mañana.
    Je voudrais savoir quelle préposition est la plus convenable en français ou bien s'il est préférable de changer le verbe...
    J'écris dans l'ordinateur?? :confused: On écrit plutôt sur le clavier.:D
    Merci à tous de me répondre.
    Bonne journée et bisous.
    Marina.
     
  2. scandiano

    scandiano Junior Member

    Italy
    French+Italian (French - Switzerland)
    Salut,
    dans ce cas "escribir en el ordenador" manifeste l'action de taper sur le clavier du PC --- donc "d'entrer les données"....
     
  3. marinadl Junior Member

    Vigo
    ESPAÑOL
    Tout à fait d'accord Scandiano. Merci. :)
     
  4. Nanon

    Nanon Senior Member

    On parle aussi de saisir des données ou des informations (il est pratiquement toujours sous-entendu que la saisie est informatique).
     
  5. strassly New Member

    French
    "Escribo en el ordenador todas las informaciones que recibo por la mañana."

    Et pourquoi pas " Je tapais à l'ordinateur toutes les informations reçues le matin même" ?
     
    Last edited: Feb 14, 2013
  6. marinadl Junior Member

    Vigo
    ESPAÑOL
    Merci Nanon, Merci Strassly.
    :)
     

Share This Page