Escuela de Licenciatura en Psicología

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Milliemu, Apr 7, 2013.

  1. Milliemu Junior Member

    Argentina
    castellano, Argentina
    ¡Hola! Sigo traduciendo certificados y no puedo creer algunas de las cosas que escriben. En éste dice:
    El Rector de la Universidad y el Decano de la Facultad
    Por cuanto: Fulana de tal (DNI...), natural de... ha terminado el 21 de diciembre de ... los estudios correspondientes a la Escuela de Licenciatura en Psicología
    Por tanto: de acuerdo con las reglamentaciones de la Ley Universitaria le expedimos el presente título de Licenciada en Psicología.
    Registrado en el Libro general de grado N° 19 Folio 255 Con el N° ...

    Es para entregar en el Reino Unido.

    Una versión podría ser:
    The Chancellor/President/Rector of the University and the Dean of the Faculty of Humanities
    Inasmuch as María M (identity card number 1), born in Argentina,
    successfully completed the course of study for the BA in Psychology within this School on Dec...;
    therefore, in accordance with the regulations of the University Law, we confer upon her this degree of
    Bachelor of Arts in Pscyhology.

    Recorded in the General Register of Degrees Number 19 Folio Number ... Registration Number ....

    ¡Desde ya muchas gracias!
     
    Last edited: Apr 7, 2013
  2. Pajarita de Ailut Senior Member

    New England, USA/Nueva Inglaterra, EEUU
    English-US/Spanish-Costa Rica
    Yo lo pondría así (por supuesto cada linea centrada en la pagina - no lo puedo hacer aqui)

    Having completed the requirements for the Degree of Bachelor of Arts in Psychology,
    in accordance with University regulations,
    the Rector of the University and Dean of Faculty of the School of Humanities has,
    on December 21, 20??,
    conferred upon María M (datos de identificación)
    the degree of
    Bachelor of Arts in Psychology

    Recorded in (datos)
     
  3. Milliemu Junior Member

    Argentina
    castellano, Argentina
    Muchas gracias. Sí, es una de las formas, cambiar todo y que se arreglen, pero debe presentar los documentos en ambos idiomas y, si bien cambio el orden y tiempos en casi todos, trato de mantener un poco la idiosincrasia de cada documento. Cada formato es diferente y no sé si corresponde cambiar absolutamente todo. Ohm
     

Share This Page