1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Esecuzione del mandato di spedizione

Discussion in 'Italian-English' started by Margherita2001, Jan 16, 2008.

  1. Margherita2001 Senior Member

    Italy, Italian
    Buongiorno a tutti :)

    Non sono sicura su come tradurre 'Esecuzione del mandato di spedizione'. Si tratta di un contratto e questo è il suo titolo:

    [FONT=Verdana,Bold]"Condizioni generali regolanti l'esecuzione del mandato di spedizione"[/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold][/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold]Che ho tradotto così:[/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold][/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold][FONT=Verdana,Bold]"General terms regulating the execution of the warrant for shipment"[/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold][/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold]Mi suona un pò strano, forse dovrebbe essere: ..... execution of the shipment warrant, oppure .... execution of the warrant of shipment.[/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold][/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold]Cosa ne dite?[/FONT]
    [FONT=Verdana,Bold]Grazie[/FONT]
    [/FONT]
     
  2. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    Ho trovato "shipping warrant" e "shipping mandate" e "shipping contract".

    Forse "...performance/execution of the shipping warrant".
     
  3. Margherita2001 Senior Member

    Italy, Italian
    Helpful as ever :)
    Grazie mille.
     

Share This Page