1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Esperanto: Kiu ne atentas la "se", tiu sentas la "ve".

Discussion in 'Other Languages' started by Luchjo, Apr 12, 2013.

  1. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Busco un refrán equivalente a Kiu ne atentas la "se", tiu sentas la "ve", que más o menos alude al principio según el cual "quien no se cuida del peligro perecerá en él". Mi versión: Harto es bobo quien se mete en la boca del lobo.
     
  2. Dejzbor New Member

    Castellano, España
    "Se" = si (condicional). "Ve" = interjección (lamento, dolor). Tal vez encaje el refrán español: Más vale un "por si acaso" que un "¡válgame Dios!". O si nos ajustamos un poco más a la traducción literal del refrán en Esperanto: Quien no precave, luego se lamenta.
     
    Last edited: Apr 15, 2013
  3. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Ese refrán me llevó a otro: Más vale un «por si acaso» que un «si hubiera». ¡Gracias Dejzbor!
     
  4. Vini Vinci New Member

    Spanish
    ¡Hola, Luchjo! Pensé en el siguiente refrán: "Mejor precavido, que arrepentido." Saludos. :)
     
  5. Dejzbor New Member

    Castellano, España
    "Mejor precavido que arrepentido." Así de simple e inteligible. ;)
     
  6. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Así es, Dejzbor. Además reproduce la rima. ¡Gracias, Vini Vinci!
     
  7. Vini Vinci New Member

    Spanish
    ¡De nada, Luchjo! Todo un placer. :)


    - Vinicius
     

Share This Page