1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Esperanto: Kiu panon donas, malsaton ne konas.

Discussion in 'Other Languages' started by Luchjo, Apr 9, 2013.

  1. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Busco un refrán español que dé el sentido de Kiu panon donas, malsaton ne konas (literalmente, "Quien regala pan, el hambre no conoce"). En otras lenguas: http://tatoeba.org/eng/sentences/show/648684. Lo más cercano que se me ocurre: Al que menos tiene más le viene.
     
  2. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    O también: El pan partido Dios lo aumenta, que conserva «pan», aunque añade «Dios».
     
  3. Dejzbor New Member

    Castellano, España
    Hola Luĉjo. En relación con el proverbio (o refrán): " Kiu panon donas, malsaton ne konas" , yo pienso en una persona que regala porque a él le sobra, o no necesita tanto porque está sobradamente satisfecho, luego, el equivalente en español sería algo así como: "El que reparte (pan), no conoce hambre", por el mismo motivo que "El que parte y reparte se lleva la mejor parte" .
     
    Last edited: Apr 12, 2013
  4. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Justo lo que buscaba. ¡Gracias, Dejzbor!
     

Share This Page