1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Esperanto: patirrajado

Discussion in 'Other Languages' started by Luchjo, Nov 15, 2012.

  1. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    ¿Cómo podría traducirse en esperanto la expresión "patirrajado", usada en español colombiano? Mi primer reflejo es "ajnuĉulo".
     
    Last edited: Nov 15, 2012
  2. tremulum Junior Member

    Germany
    Spanish
    Hola, Luchjo:

    "Ajnuĉulo" no es una palabra que se entienda; realmente no sé qué es lo que quieres decir con eso. ¿Qué significa en Colombia "patirrajado"? Quizás así se pueda buscar alguna traducción apropiada.

    Un saludo.
     
  3. Makinary New Member

    Portuguese (Brazil)
    Hi, Luchjo. If you tell me the meaning of this word "patirrajado", perhaps I can think esperantist equivalent word for you. I tried to search the meaning of this word, but I don't found it.
    My english isn't good, forgive me for any mistake in my text.

    Saluton, Luchjo. Se vi diru al mi la signifon de ĉi tiu vorto "patirrajado", eble mi povas pensi esperantan samsignifan vorton por vi. Mi provis serĉi la signifon de ĉi tiu vorto, sed mi ne trovis ĝin.
     
    Last edited: Nov 16, 2012
  4. neniuuuuu New Member

    English - USA
    Qué es "patirrajado"?

    No entiendo "ajnuĉulo" tampoco. Ĉu ajn'uĉ'ul'o? Qué significa "uĉ"...? Y perdón, hablo poquito español, puedo explicarme mejor en ingles o esperanto.
     
  5. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Quise decir “ajnulaĉo, perdón por el error dactilográfico.

    Gracias por tu respuesta.
     
  6. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Tre volonte, Makinary. “Patirrajado“ temas pri "feĉulo" aŭ iu el la feĉo de iu socia grupo, en la hispana tre uzata despektive, ekzemple en la kunteksto “indio patirrajado“, sed ne ekskluzive. Dankon pro via respondo.
     
    Last edited: Nov 17, 2012
  7. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Ne gravas, neniuuuuu, mi volonte skribas en Esperanto. Nu, je “uĉ“ temis pri tajperaro anstataŭ “aĉ“. Pro tio mi pensas, ke “feĉulo“ aŭ io kombinanta “ajnulo“ kaj “aĉulo“ eble taŭgas. Tamen mi ŝatus almenaŭ unu konfirmon. Estas jenaj diskutoj pri la esprimo en Wordreference:

    talón rajado
    indio patirrajado
    "patirrajado" en la itala

    Dankon.
     
  8. Makinary New Member

    Portuguese (Brazil)
    Do "Patirrajado" estas persono kiu estas malŝatata de aliaj personoj, ĉu ne? Mi esploris pri ĉi tiu vorto kaj mi vidis ke ĉi tiu vorto estas insulto.
    Nu, se ĝi estas simpla insulto, ne necesas serĉi aŭ fari specialan vorton, vi povas uzi vortojn kiel je "viraĉo" kaj "malŝatatulo"; laŭ mi la vorto "feĉulo" ankaŭ taŭgas.
    Sed se la vorto "Patirrajado" esprimas plikompleksan ideon, mi bezonus plus informoj

    Pardonu min, sed kion signifas la vorto "despektive"? Mi ne trovis ĉi tiun vorton en miaj vortaroj.
     
  9. Luchjo

    Luchjo Junior Member

    Bogoto, Kolombio
    Hispana lingvo
    Efektive, despektive ne estas esperanta vorto; mi volis diri "disdegna". Dankon pro viaj sugestoj.
     

Share This Page