Dear Foreros: I have doubts about translating this sentence into Spanish: I hope I know someone at the party. (Meaning: I hope there will be someone I know at the party.) Espero conocer a alguien en la fiesta. (This sounds to me like "I hope I meet someone.") or Espero que conozca a alguien en la fiesta. (This sounds better but it could also mean "I hope you/she/he know(s) someone at the party" or even "meets" someone at the party." Would I need to be less "word-for-word" and say "Espero que haya alguien en la fiesta que yo conozca"? Or is that also bad? Seems so simple on the surface. Thanks to everyone in advance!