1. phjarne New Member

    english
    In the movie, Gods and Generals, General Jackson refers to his wife as his little esposita. What is he refering to?
     
  2. rainy7 Senior Member

    UK, English
    Hi, phjarne.

    My guess is that he is probably using this diminutive form of esposa (wife) in an affectionate/endearing way.

    You could translate "little esposita" as something like "my dear/darling little wife".

    Best wishes.
     
  3. Artrella Banned

    BA
    ARGENTINA Sp/Eng

    Hi PHJarne!! Welcome!!

    Esposa = Wife

    Esposita = affectionate term for "wife" ( literally = little wife )


    Bye!!
     
  4. phjarne New Member

    english
    Thank you so very much.
     
  5. jaktheking New Member

    English, United States of America
    Thanks for this thread. I couldn't find the def of esposita anywhere.
     
  6. dannybtran New Member

    English, United States
    So was Gen Jackson being redundant by saying little esposita? i.e. little "little wife" Is it like saying "mi esposita pequeña" ?
     
  7. elanglojicano

    elanglojicano Senior Member

    el norte
    inglés de EE.UU.
    Welcome, jaktheking. And rainy7 provided a useful hint for finding the definitions of terms that bear the suffix ito or ita.
     

Share This Page