essere a conoscenza

Discussion in 'Italian-English' started by krige, Jun 12, 2008.

  1. krige

    krige Junior Member

    Cosenza, Italy
    Italy, Italian
    Salve,

    come direste in inglese "essere a conoscenza" in frasi del tipo: "non ne ero a conoscenza", o "non ero a conoscenza di questo software", "non ero a conoscenza di questo metodo", ecc?
     
  2. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
    I wasn't aware....../ I didn't realize.....

    Non ne ero a conoscenza = I wasn't aware of it.

    Non ero a conoscenza di questo software = I wasn't aware that this software existed/ I didn't realize that this software existed.

    Non ero a conoscenza di questo metodo = I wasn't aware of this method.
     
    Last edited: Jun 12, 2008
  3. seremiriam Senior Member

    italiano
    Potrebbe anche andare bene usare il verbo "to know" ?? :)
     
  4. AlabamaBoy

    AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    It is possible: I didn't know about this software/procedure.
    However, it sounds a little more sophisticated to say you were unaware of it.
     
  5. seremiriam Senior Member

    italiano
    Ok thanks a lot :)
     

Share This Page