está obligado a entenderse

Discussion in 'Sólo Español' started by dec-sev, Jul 23, 2009.

  1. dec-sev Senior Member

    Sevastopo;
    Russian
    1.Un punto de encuentro entre el Reino Unido, España y el Gobierno local para intentar los contenciosos pendientes. Aunque dejando a un lado los asuntos más espinosos: la soberanía de Gibraltar, reclamada históricamente por España, y el control de las aguas que circundan el peñón.
    Sin embargo, los vecinos están obligados a entenderse. Es de aquí.
    2. SANTO DOMINGO.- El ex presidente Hipólito Mejía afirma que, aunque se mantiene enfrentado con Miguel Vargas por haber juramentado una nueva directiva del Partido Revolucionario Dominicano, violando los estatutos de esa organización, en cualquier momento habrá un acuerdo entre ambos.
    Mejía asegura que el PRD tiene muchos compromisos con el pueblo dominicano y que por esa razón está obligado a entenderse
    . Y eso es de aquí.
    Entiendo “entenderse” en la primera oración cómo “estar en buenos relaciones”, (¿No?) pero estoy en tinieblas sobre el segundo contexto.
     
  2. Yukia Senior Member

    Spain, spanish
    Yo creo que el segundo caso está mal redactado. Creo que debería poner "está obligado a entenderse con él" (con el pueblo dominicano), o bien "están obligados a entenderse" (el PRD y el pueblo dominicano). También puede ser que en el español de Santo Domingo "entenderse" signifique algo así como "aclararse", pero eso ya es aventurar mucho por mi parte.
     
  3. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    "Entenderse" significa aquí más bien llegar a algún tipo de acuerdo aceptado por las partes en litigio.
    Se dice "obligados" o "condenados a entenderse" con cierta ironía, pues no llegan a entenderse por su buena voluntad, al menos necesariamente, sino por el interés de los dos bandos: porque no tienen más remedio (puesto que han de seguir conviviendo, o por proximidad, etc.).
    Pero comparto la objeción de Yukia.
     
  4. dec-sev Senior Member

    Sevastopo;
    Russian
    Pues, imagina una residencia de estudiantes. Mucha gente, pero no hay más que una cocina. La gente debe ponerse en acuerdo en cómo usarla, hacer limpieza, etc. ¿Se-puede decir que la gente está obligado a entenderse? En este caso podemos hablar de un tipo de acuerdo. Pero otra situación: estamos en la época de los examines. Yo pasé uno y quiero selebrarlo, pero tú lo tienes mañana y por eso tienes que trabajar ahora. Yo invito a mis amigos, hacemos una velada y te destorban. ¿Puede esta situación ser un ejemplo como la gente no se entiende?
     
  5. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Esto siempre es un poco subjetivo, pero yo en esas situaciones no emplearía esa expresión, que para mí denota siempre la existencia de algún conflicto, o como mínimo de una cierta tirantez. Si es un desacuerdo pasajero entre amigos, o entre personas entre las cuales la convivencia es en general buena, no suele usarse.
    Es ideal para hablar de una comunidad de vecinos en la que haya fricciones, o de colectivos con intereses enfrentados.
     
  6. dec-sev Senior Member

    Sevastopo;
    Russian
    ¡Muchas gracias!
     

Share This Page