estágio de convivência

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Daniana, Apr 11, 2013.

  1. Daniana New Member

    Brazilian Portuguese
    Boa noite colegas,

    Preciso traduzir estágio de convivênciapara o inglês. O contexto é adoção de crianças.

    Grata,

    Daniana
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Bem-vinda aos fóruns! :)

    Nao sei a expressão precisa, mas iria com sociability adjustment period. Este artigo talvez possa ajudar.
     
  3. J. Bailica Senior Member

    Portugal
    Português - Portugal
    Se nenhum «nativo» souber traduzir esse conceito tão específico, talvez possa perguntar ao «homem branco», refazendo, por palavras suas, a pergunta em inglês; para isso tente explicar em inglês - talvez com exemplos, e referindo-se também ao caso concreto onde encontrou a expressão - o que é estágio de convivência.

    Se não resultar, vá ao forum dos «gringos», em inglês; mesmo que não haja uma tradução directa do conceito, certamente encontrarão uma boa sugestão.
     
  4. Daniana New Member

    Brazilian Portuguese
    Obrigada pelas boas-vindas e pela sugestão também. Não encontrei o termo em sites oficiais internacionais, portanto sua tradução "extra-oficial" é muito útil.

    Muito obrigada. Sugestão útil para novatos como eu.
     
    Last edited: Apr 11, 2013

Share This Page