estar caliente con alguien

Discussion in 'Sólo Español' started by pattydiphusa, Apr 14, 2010.

  1. pattydiphusa Junior Member

    italian
    La frase que tengo que traducir es esta, pero no entiendo lo que dice el primer chico.

    BAUTISTA
    Eh... vos debés estar caliente con Lila porque Camila ahora está con el extralarge.
    ÁLVARO
    ¿Vos decís?
    BAUTISTA
    Claro, papá. Aparte dejá de pensar en ella. Una vez... Loco, te dieron el
    equipo de fútbol femenino, aprovechalo. Explotalo.

    Quiere decir que està enfadado con Lila o que le gusta, o sea caliente en el sentido sexual?

    :)

    Gracias!
    Patty
     
  2. rgr Senior Member

    Italy
    español argentina
    Estar caliente con alguien puede querer decir ambas cosas: estar enojado, estar enamorado. El contexto no es claro, me inclino a pensar que está enojado.
    Si supiéramos algo más de Lilla, te podríamos ayudar.
    Saludos
    rgr
     
  3. pewen

    pewen Senior Member

    Santiago, Chile
    spanish
    Decir por acá que que tal persona "está caliente" con esa otra no es muy educado que digamos. Lo que lisa y llanamente quiere decir es que la persona arde en deseos de tener sexo con ella. A nivel extremadamente informal (amigos cercanos) es muy común.-
     
  4. Peón Senior Member

    Comparto 100%.
    Es una expresión casi vulgar, que implica muchísima confianza entre los interlocutores.

    Decir "estoy caliente con ..." en el sentido de "estoy enojado con.." es menos informal y puede ser más aceptable en el habla coloquial. "Estoy caliente con el profesor de matemáticas porque me bochó (me reprobó, me aplazó) por un error tonto".


    Saludos
     
  5. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    Estoy de acuerdo con los foristas que me precedieron: puede ser "estar enojado" o "desear a la otra persona".
    El texto no es suficientemente claro.

    Eh... vos debés estar caliente con Lila porque Camila ahora está con el extralarge.
    parecería que significa "que desea a Lila" porque Camila ya no le presta atención (eso, suponiendo que el extralarge sea otro personaje)

    Pero como luego dice:
    Aparte dejá de pensar en ella. Parecería que está enamorado (¿de Camila?) o quizá enojado.

    Por último, puede que esté enamorado y enojado.
     
    Last edited: Apr 14, 2010
  6. Ruthless butcher Senior Member

    Spanish (Argentina)
    "Estar caliente con alguien" significa "estar enojado con alguien" o "querer tener sexo con alguien", pero no estoy de acuerdo con quien dijo "estar enamorado". Para mi, "estar caliente" no implica en absoluto estar enamorado. En fin, para serte más útil deberías especificar más el contexto y en especial "extralarge". ¿Es un personaje? Porque si no lo es, "extralarge" es un tipo de forro (= preservativo) con medidas, justamente, "extra grandes" para aquellos que lo necesiten.
     
  7. Ruthless butcher Senior Member

    Spanish (Argentina)
    "Estar caliente con alguien" en caso de que se hable de tener sexo es "querer tener sexo con alguien"; "tener muchas ganas de tener sexo con alguien". Este término se utiliza especialmente cuando es sólo sexo lo que se quiere y no hay ningún sentimiento ni nada de por medio.

    "Estar caliente con alguien" en caso de que se hable de enojo es "estar enojado con alguien" o "estar muy enojado con alguien", especialmente cuando alguien te ha hecho algo que te disgustó, enojó, ofendió, etc. Espero que te sirva.
     
  8. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    Puede ser, aunque no necesariamente.
    Los dos sentimientos pueden estar presentes sin ningún problema.

    Concuerdo con que el contexto es un poco confuso y no se puede definir con seguridad si se habla de sexo o de enojo.

    Por aca esta expresión se usa en los dos casos, aunque más comunmente para el aspecto sexual, y de forma muy coloquial (que no rural).

    En cuanto al enojo, comentaré que es más frecuente decir que algo (una situación) "está muy caliente" (ha provocado discordia y ánimos encendidos), a que una persona esté caliente por enojo. Pero se dice.



    Saludos
     
  9. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Estar caliente con alguien, en mi tierra se interpreta como "enojado/ molesto", la otra opción nunca la utilizaría con esa connotación de atracción...

    Saludos
     
  10. Ruthless butcher Senior Member

    Spanish (Argentina)
    Justamente por eso puse "especialmente". No dije que siempre es así.
     

Share This Page