estar en onda

Discussion in 'Español-Français' started by sohokan, Sep 16, 2006.

  1. sohokan Junior Member

    Español,MX
    Que onda
    Como se dice estar en onda
    En la pagina viene esto:
    être dans le vent

    Pero se lo dijo a un franco parlante y se me quedo viendo con cara "Hein?"
    No hay algo mas en onda , familiar o moderno?
     
  2. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    También se suele decir "être dans la vague" o bien "être à la page", también "être à la une".
    saludos
     
  3. sohokan Junior Member

    Español,MX
    y que tal ?
    être a la mode ou être au courante
    en vanguardia y en la informacion actual, respectivamente
     
  4. puliku

    puliku Junior Member

    Bordeaux, France
    Español/Francés
    También existe una expresión más urbana y muy coloquial (y hasta familiar), que puede adaptarse a lo que buscas
    être dans le move

    Nota: Según dice mi amigo Larousse, estar en onda, es être dans le coup. Pero no me parece muy adecuada traducción.
    y según mi otro amigo (DRAE), estar en onda (arg.) es estar de moda, por lo que être à la mode si me parece muy adecuado.
     
  5. Isabel-fr Senior Member

    The Netherlands
    Spanish
    Hola,

    Como expresión estar en onda en francés también podemos decir être branché

    Saludos
     
  6. Laloman New Member

    Mexico
    Hola,

    Alguien se acuerda como se dice "que onda?" en frances?

    Saludos y muchas gracias
     
  7. Iglesia

    Iglesia Senior Member

    Irún (entre 2 pays)
    España français

    Antes, se decía "être à la page, à la mode,..."
    pero hoy en día, lo que se lleva es "être branché".
     
  8. Yul Senior Member

    Canada, French
    Bonjour sohokan,

    Petite précision bénigne qui pourrait aider certains:
    il faut dire "être au courant" et non "être au courante".

    Autre précision : "être au courant" signifie être renseigné.
    Ex. :Je ne suis pas au courant de la décision qui a été prise...


    Yul
     
  9. fran_lv1 Junior Member

    Peruvian Spanish
    :warn:NUEVA PREGUNTA:warn:

    Hola,´
    ¿Cómo dirían en francés "estar en otra onda"? En el sentido de que uno se interesa en otras cosas.
     
    Last edited by a moderator: Sep 15, 2009
  10. Athos de Tracia Senior Member

    Espagne
    français
    Hola.

    Être sur une autre longueur d'ondes.
     
  11. guay Junior Member

    BARCELONA
    Spanish, catalan
    Hola,
    Me parece que être à la page lo dicen más la gente mayor.
    He oído también être cool.
    Saludos,
     

Share This Page