'Estou, sim...'

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Portvcale, Jul 13, 2008.

  1. Portvcale Senior Member

    Portugal - Português Europeu
    Olá, pessoal!

    Alguém conhece a razão de a maioria das pessoas pontuarem a espressão "Estou, sim" (quando atendem uma chamada telefónica, imediatamente ou não à mesma ser atendida) com um ponto de interrogação? Assim: "Estou, sim?", ou somente "Sim?" ou "Estou?".

    Ainda que haja alguma entoação neste tipo de expressões, o ponto de interrogação não me parece ser a pontuação correcta.

    Por exemplo, "Está lá?" já deve ser pontuada com ponto de interrogação, pois claramente temos aqui uma interrogação. Será que é por aqui que a confusão nasce...?

    Muito obrigado.
     
  2. Macunaíma

    Macunaíma Senior Member

    Um ninho de mafagalfinhos
    português, Brasil
    Uhm. Eu não saberia dizer porque no Brasil nós não atendemos telefone assim. Lembro-me de uma vez que eu telefonei para um primo meu que na época morava em Lisboa e que atendeu o telefone alguém da família da mulher dele, que é portuguesa. Ela disse algo do tipo "estou cá, quem tá lá?" que me deixou mudo no telefone uns bons segundos :D

    Mas não se trata disso.

    O que eu posso dizer é que há um correspondente usado no Brasil que também é freqüentemente pontuado com interrogação. Estou falando de "Pois não?". Usa-se muito isso com clientes numa loja ou ao atender o telefone no local de trabalho. Acho que uma explicação para a interrogação é que a frase serve mais para incitar uma resposta, algo como "o que deseja?", "em que posso ajudá-lo?".
     
  3. coolbrowne Senior Member

    Bethesda, MD - USA
    Português-BR/English-US bilingual
    Olha, Macunaíma vais meter-te em sarilhos. :warn:
    O tópico aqui é português-PT
    Pois não (BR) = Pois sim (PT) e vice-versa :)
     
  4. Portvcale Senior Member

    Portugal - Português Europeu
    Obrigado pelas respostas.

    Macunaíma, se calhar é mesmo isso, de ser uma forma para incitar o receptor a dizer o que pretende. No entanto, não acho muito correcto; mas queria saber a opinião de outras pessoas.

    Muitas das vezes, a seguir a "Estou, sim", perguntamos "Quem fala?", "O que deseja?", etc.
     
  5. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Penso que é por analogia com outras expressões usadas para atender o telefone (e a campainha), e porque o sentido implícito da expressão é um "Quem é?" De facto, tem mais sentido pontuá-la com reticências.
     
  6. WAMORZINHO

    WAMORZINHO Senior Member

    brasil/sao paulo
    Portuguese
    Mas Macunaíma, você nunca ouviu sua Vovózinha atendendo o telefone?
    Costumam atender assim:
    -Proonto?
    Puxando o O mesmo.

    Penso que o motivo do nosso amigo ouvir a entonação de interrogação, é porque o atendente esteja mesmo com essa intenção.
    Quando atendem 'Sim?' desconfio que queiram dizer 'Pois não?'.
    Mesmo motivo de atenderem falando 'pronto?'.Querem demonstrar que estão disponíveis para conversar.

    Muitas vezes não só pelo telefone, mas pessoalmente quando alguém me chama, digo: 'Sim?'.
     
  7. Sonhadora Senior Member

    Czech
    Olá ao melhor fórum de sempre!)
    A pergunta é a seguinte:
    Sei que em português de Portugal existem as variantes: "Está?" e "Estou, sim". Pergunto-me se posso usar qualquer uma tanto quando sou eu que telefono como quando me telefonam a mim? Ou digo "Está?" somente quando sou eu que ligo e "Estou" só quando atendo o telefone?
    Agradeço desde já!
     
  8. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    Repare que a lógica do 'Está?' consiste em perguntar se está alguém do outro lado e a do 'Estou (sim)' em confirmar que, de facto, estou aqui, pronto para falar (coisas dos tempos primitivos em que os telefones funcionavam bastante mal, pelo que havia que confirmar se tínhamos interlocutor ou não). Consequentemente, cada uma dessas expressões tem de ser usada no contexto próprio. Não têm o carácter genérico do 'Alô' e não podem ser usadas indiferentemente.
     
  9. pi92 New Member

    Português - Portugal
    Sinceramente, apesar da lógica por detrás, não acho que seja bem assim. Eu por exemplo digo sempre "Estou?", quer esteja a atender quer esteja a ligar a alguém, já a minha mãe ouço-a sempre dizer "está?".

    "Estou sim?" para mim tem um toque "comercial", usado por alguém que esteja a falar em nome de uma empresa. Aliás, quando queremos imitar na brincadeira ou em tom exagerado a forma de atender de uma recepcionista dizemos "Estou sim boa tarde?" num tom rápido e determinado :p
     
  10. Sonhadora Senior Member

    Czech
    Obrigada pelas respostas e pela ajuda! :)
     

Share This Page