1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

estoy llevando el asunto a pulso porque son una cosa seria

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by nohayproblemas, May 5, 2010.

  1. nohayproblemas Senior Member

    Bosnian
    Hola:


    Una mujer venezolana le pregunta a otra: “¿Están empatados?” Y ésta responde: “No, todavía no. Estoy llevando el asunto a pulso porque los hombres son una cosa seria. Si les miras mucho, de inmediato creen que eres una regalada.”

    He visto lo que a pulso significa en el diccionario, pero aquí me parece que podría significar lentamente. ¿Es esto posible?

    No sé si tengo que abrir otro hilo, pero no sé exactamente que quiera decir con una cosa seria. ¿Cómo se diría esto en inglés? Pero no necesito algo como serious thing, porque esto no me ayuda. Gracias :)
     
  2. Mirlo

    Mirlo Senior Member

    Missouri
    Castellano, Panamá/ USA
    a pulso=I am taking things slow

    Espero ayude,
     
  3. vikita Senior Member

    aquí y ahora
    Español
    A pulso = poco a poco, con cuidado, midiendo las cosas antes de actuar.

    Los hombres son una cosa seria = hay que tener cuidado con ellos, si te descuidas pueden hacer algo malo o indebido.
     
  4. nohayproblemas Senior Member

    Bosnian
    Gracias a ambos :)
     

Share This Page