Estructura de un texto/informe

Tema en 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' comenzado por ufychsormeer, 30 de Agosto de 2010.

  1. ufychsormeer New Member

    Spanish - Spain
    Hola a todos!

    Lo primero felicitaros por la gran página que tenéis, es de lo más útil que se pude encontrar en internet junto con google, wikipedia e infospyware, y he solucionado muchas dudas gracias a vuestras traducciones y a muchos de los hilos que ha posteado la gente y que habéis respondido tan precisa y rápidamente y todo de manera gratuita, es verdaderamente admirable, mil gracias ^_^.

    Bueno, mi problema es que tengo que redactar unos informes en inglés para una empresa en los que tengo que explicar de manera muy detallada y precisa una serie de errores, dónde los he encontrado y dar la solución a cada uno de ellos, pero no me han dicho nada sobre cómo quieren que los redacte, me refiero a si los tengo que escribir de alguna manera concreta, es decir, con alguna estructura específica, y quería saber cómo debería preguntárselo.

    Mi intento: Should I do my reports using a specific structure?

    Pero no sé si structure es la palabra que debo usar... y tengo también algunas dudas sobre si debo usar do o write.


    Gracias de antemano.
     
    Última modificación: 30 de Agosto de 2010
  2. CARORAGI

    CARORAGI Senior Member

    Cordoba, Argentina
    Spanish Argentina
    Hola y bienvenid@!!!!!!!!!!!!!!!!
    Mi intento: Should I present the reports using a specific model/frame/structure?

    Saludos
     
  3. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Hola, ufychsormeer, y bienvenido/a al foro.

    Should my reports follow a particular format?
    Should I use a specific/particular structure for my reports?
    Should I use a template to complete my reports?
     
  4. ufychsormeer New Member

    Spanish - Spain
    Muchisimas gracias por vuestras respuestas ^_^.

    Me han gustado especialmente el uso de present de CARORAGI y el uso de format y de template de fenixpollo.

    El problema es que no me dí cuenta de que me quedé corto con la información que os dí, ya que hay un par de detalles que creo que cambian el enfoque de mi pregunta y de cómo formular la pregunta que quiero hacer (sorry, error de novato :S).
    Aunque el informe que tengo que redactar sí debe ser formal, el trato que tengo con la persona a la que debo preguntar es más bien informal, y, por otro lado, éstos informes no los tengo que presentar, dar en mano o exponer, sino que tengo que enviarlos por e-mail en formato digital (doc/pdf).

    Ahora tengo otras 3 dudas, si no es mucho abusar :S:

    1º ¿El uso de present no sería para un contexto más formal?

    2º El significado de present, ¿implica dar algo en mano o exponer algo en persona, es decir, presencialmente, o se puede usar para acciones a distancia como en este caso?

    3º Al usar format para referirme a la estructura del texto, la persona a la que pregunto, ¿no se confundirá y pensará que le estoy preguntando por el formato digital que prefiere para el informe, es decir en doc, pdf, etc.?


    Aunque me sonaban las palabras ni se me habían pasado por la cabeza, es lo típico que si las leo en un texto más o menos entiendo el significado, pero luego a la hora de escribir yo ni se me ocurren, se nota que tenéis un inglés formidable, mucho voy a tener que practicar si quiero tener un nivel cercano al vuestro ^^. Una vez más gracias por vuestra ayuda.


    Salu2
     
  5. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    1º ¿El uso de present no sería para un contexto más formal? En mi opinión, sí.

    2º El significado de present, ¿implica dar algo en mano o exponer algo en persona, es decir, presencialmente, o se puede usar para acciones a distancia como en este caso? En mi opinión, "present" implica "hacer una presentación", que sea en persona o en una reunión electrónica.

    3º Al usar format para referirme a la estructura del texto, la persona a la que pregunto, ¿no se confundirá y pensará que le estoy preguntando por el formato digital que prefiere para el informe, es decir en doc, pdf, etc.? En mi opinión, "format" puede referirse al formato digital, o al aspecto o formato que tiene el documento al verlo -- por ejemplo, si tiene borde, cuál tipo de letra, si tiene columnas, etcétera.
     
  6. ufychsormeer New Member

    Spanish - Spain
    Muchas gracias por las aclaraciones fenixpollo, me han sido de mucha ayuda ^^.

    Aun así creo que no me he explicado bien. Lo mejor es que ponga un ejemplo de lo que quiero expresar con estructura, así que hablaré de la estructura de una carta:

    Por lo que yo entiendo una carta debe estar estructurada de la siguiente manera:

    1º.- El inicio, que estaría compuesto por:
    A) La fecha
    B) El saludo o encabezamiento
    2º.- El cuerpo, es decir, el mensaje
    3º.- El cierre, que estaría compuesto por:
    A) La despedida
    B) La firma

    Otro ejemplo más exacto sería la estructura de una E.R.S. (Especificación de Requisitos Software en español) o SRS (Software Requirements Specification en inglés), ya que es un documento técnico que tiene una estructura específica, y los informes que tengo que redactar son técnicos, aunque no son una E.R.S. Os pongo el enlace a la wikipedia (en inglés, que la versión española es demasiado escueta, como siempre XD): http://en.wikipedia.org/wiki/Software_Requirements_Specification, de hecho, aquí utilizan outline para referirse a la estructura, aunque no sé si será una palabra demasiado técnica...yo no la conozco...busqué esta palabrita aquí en wordreference y una de las acepciones es shape pero tampoco sé si ésta sería la mejor palabra para describir de manera precisa lo que quiero preguntar.

    ¿Qué opináis?



    Salu2
     
    Última modificación: 31 de Agosto de 2010

Comparte esta página