1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

ETA: estimated time of arrival

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by ganda, Jul 13, 2005.

  1. ganda Junior Member

    pampanga/manila
    Philippines - Filipino / English
    hola a todos,

    como se dice ETA or estimated time of arrival en espanol?
    is this correct? " hora estimada de llegada?" or "cual es la epoca la llegada estimada."

    like if i'm going to call my friend to tell her that i will be there between 1 to 2 hours.

    Gracias,

    ganda :)
     
  2. ILT

    ILT Moderando con moderación

    México
    México - Español/Castellano
    Transfiero esta consulta a Vocabulario General
     
  3. Phryne

    Phryne Senior Member

    New York City
    Argieland--Esp/Eng
    Hola ganda

    "Hora estimada de llegada" :tick: está bien, aunque es un poco formal para decir entre amigos. :p

    "cual es la epoca la llegada estimada" :cross: no está bien dicho.

    Tal vez podrías decir:
    "Cuál es la hora estimada de llegada?" --- un poco más formal
    " A qué hora estimas llegar?"/ "A qué hora crees que vas a llegar?" --- un poco menos formal.

    Espero que te sirva.

    saludos :)
     
  4. ganda Junior Member

    pampanga/manila
    Philippines - Filipino / English
    muchisima gracias por su ayuda phryne! =)
     

Share This Page