1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

etimología de "confianza"

Discussion in 'Etymology, History of languages and Linguistics (EHL)' started by amerie, Feb 22, 2013.

  1. amerie New Member

    german
    He tratado de reconstruir la evolución de la palabra española "confianza". La RAE dice que deriva de CONFIAR, pero no logro de entender de dónde viene la terminación en -anza?

    Sé que había una palabra en español antiguo "fiuza" (con el mismo sentido que confianza),que se deriva de la palabra latina FIDUCIA, tal vez las dos palabras fiuza + confiar se mezclaban? Pero esto daría más bien "confiuza":confused:

    Gracias de antemano por vuestra ayuda
     
  2. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    La terminación latina sería -antia.
     
  3. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    Confidentia > Confidanza > Confianza
     
  4. CapnPrep Senior Member

    France
    AmE
    La RAE lo dice también: -anza.
    ¿Cómo explicas la substitución vocálica e a? Me parece preferible seguir el DRAE : se trata de una derivación español, no latina, confiar + -anza. Ambos elementos son de origen latino, pero la forma derivada no viene directamente del latín (a diferencia del cultismo confidencia).
     
  5. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    Claro, confidare es una derivación española de confídere. No sólo hay una substitución de vocal (e>a), sino también un desplazamiento del acento tónico. De hecho el verbo cambia de grupo de conjugación; (ere > are). No obstante, confídere es el punto de origen. Confidencia será un cultismo de épocas recientes.
     

Share This Page