1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Etre un homme de parole

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by vegangirl, Mar 7, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. vegangirl Senior Member

    France french
    J'ai traduit cette phrase en anglais. Pouvez-vous corriger les fautes s'il vous plaît ?

    phrase : Clive est un homme de parole.
    traduction : Clive takes his assurances.

    "Etre un homme de parole" est du langage courant. Clive tient toujours ses promesses. Quand il dit quelque chose, il le fait. Il avait promis à sa femme qui est végane de faire un effort pour vivre de façon plus respectueuse des animaux et il a tenu sa promesse. Il est devenu végétarien. Clive avait dit à sa fille qu'il l'aiderait à faire son excercice de mathématiques et il l'a aidée.
     
  2. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    This one is in the dictionary, you will find it if you look up 'parole' and scroll down.
     
  3. Gil Senior Member

    Français, Canada
    a man of his word
    a man who tells the truth and keeps promises. He's always been a man of his word, that I must say.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page