1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Eu nu pot să cred că ai părăsit mi-ai fund.

Discussion in 'Română (Romanian)' started by KMaK, Jun 7, 2012.

  1. KMaK

    KMaK New Member

    USA
    English- American
    Hello, I'm writing a book and I just want to make sure I am using this language correctly before I send it off to my editor. The line is currently written as:

    "Eu nu pot să cred că ai părăsit mi-ai fund!"

    Which is supposed to mean:

    "I can not believe you left me, you ass/jerk!"

    If this is right, awesome, but if its not could someone please give me a correct translation in Romanian? I love the language but I don't know enough to translate without any problems. <<<...edited...>>>

    Please, fluent speakers only.

    Thanks,
    KMaK
     
    Last edited: Jun 7, 2012
  2. Trisia

    Trisia mod de viață

    București
    Romanian
    Hi,

    Welcome to the forum.

    We wouldn't translate the "I" in Romanian, so cut the "Eu" bit.

    "Nu pot să cred că m-ai părăsit, [...]!"

    Your last word there is a literal translation of ass/bottom, so it doesn't work at all. I'd use "ticălosule" (approximately jerk/bastard). It only works if the character is shouting at a man, by the way (you forgot to mention who's talking at who).
     
  3. KMaK

    KMaK New Member

    USA
    English- American
    Thank you so much! This really solves all my problems. :)
    Also, it's a girl shouting at a boy so your correction is right.
    Thanks again.
     
  4. viuchi Senior Member

    France
    Romanian - Romania
    Or: "Nu-mi vine să cred că m-ai părăsit, nenorocitule!"
     
  5. stormzor New Member

    Romanian
    sau "nenorocito" daca spunea că este fată.
     

Share This Page