eurocéntrico

Discussion in 'Español-Français' started by la brioche, Sep 21, 2008.

  1. la brioche Junior Member

    français
    bonjour, je me demande ce que signifie "eurocéntrica" ?


    alors il s'agit de "una despectiva denominacion eurocentrica" que je traduirais par une méprisante appellation d'origine européenne
     
    Last edited by a moderator: Sep 21, 2008
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola.
    Pero, ¿habrá diferencias de uso de una palabra como "eurocéntrico" en español y en francés? ¿No puede decirse "eurocentrique", o "eurocentriste" en francés?
    En español suena igualmente a neologismo, o a estilo periodístico.
    (Edit: Pardon, Gévy, je n'ai pas vu ton post.)
     
  3. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Eso es lo que pretendo averiguar, Namarne. Esperaremos pues a que la Brioche nos dé los datos necesarios para contestar. Eurocéntrico no me parece ser lo mismo que eurocentrista.

    Bisous,

    Gévy
     
  4. la brioche Junior Member

    français
    désolé , voici la phrase complète:
    " Es ya cierto que hablar de descubrimiento de America puede ser considerado, desde el punto de vista de los impugnadores, como una despectiva denominacion eurocentrica, como si las grandes culturas indigenas no hubieran existido hasta ese momento."
     
  5. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    Gracias.

    Pues parece que eurocéntrica tiene mucho que ver con egocéntrica...

    Me quedaría con eurocentrique (egocentrismo de Europa: que se cree el centro del mundo, vaya..)

    Bisous,

    Gévy
     
    Last edited: Sep 21, 2008
  6. la brioche Junior Member

    français
    merci beaucoup
     
  7. ñeca Junior Member

    Argentina
    español
    Conociendo la oración completa, no sólo se puede relacionar con egocentrismo sino más especialmente con etnocentrismo y etnocéntrico (sobrevaloración de la propia etnia y desprecio por el otro cultural), atribuido a Europa.
    Si le mot eurocentrique n' existe pas, je proposerai:
    "...une méprisante appellation, issue de l' ethnocentrisme européen."

    Amitiés.
    Ñeca.
     
  8. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola Ñeca:

    Depende de lo que llames existir, si es que no la recoge un diccionario, pues no, no existe.
    La palabra "eurocéntrico" tampoco existe en español, que yo sepa. Pero aquí la tenemos. ;)

    Bisous,

    Gévy
     
  9. camargo Senior Member

    Argentina, español
    Hola:
    es una palabra que se usa mucho y describe exactamente eso de lo que habla la frase. El significado es, como lo dijeron, etnocentrismo europeo.
    Seguramente en Europa no se habla de eurocentrismo, pero en América que lo sufrió sí, especialmente en el tema del ¿descubrimiento?
    Lo lógico sería traducirla como eurocentrisme/eurontrecique, supongo
    Saludos
     
  10. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenos días, bonjour,
    Quizá allende los mares signifique algo l'ethnocentrisme européen, pero de este lado carece de fundamento. No existe tal etnocentrismo ya que Europa es muy ancha y diversa y cohabitan en ella "etnias" muy distintas.

    En el punto de vista histórico este eurocentrismo tan solo designa a unos 4 países (y desde luego ninguno situado en el centro de Europa).
    Equivale a:
    - denomicación muy propria de los europeos para describir el encuentro entre los habitantes de dos "bloques geográficos" (por decirlo de manera neutral).

    No veo razón para no emplear el neologismo eurocentrique.

    Au revoir, hasta luego
     
  11. camargo Senior Member

    Argentina, español
    En primer lugar, me parece importante definir que "eurocentrique" es la traducción para "eurocéntrico". Que era la pregunta de labrioche.
    Segundo, que se usa para señalar la visión parcial europea del tema "descubrimiento" de América, o como dice Gevy, creerse el centro del mundo.
    La palabra se usa mucho en ciencias sociales, antropología, historia, etc. Me asombró enterarme que no figura en el diccionario.
    Tercero, según María Moliner, etnocentrismo: Tendecia a considerar la propia cultura como superior, y tomarla como punto de referencia exclusivo para interpretar las de otros pueblos.
    En este sentido, más allá de las diferencias intra Europa, en relación a este tema, me parece que se puede habler de etnocentrismo. Oposición cultura europea-americana. Siempre hablando del colonialismo, no?
    Saludos a todas
     

Share This Page