Euskera: NOR-NORI vs. NOR-NORI-NORK

Discussion in 'Other Languages' started by marticc, May 16, 2013.

  1. marticc Senior Member

    Spain
    spanish
    Hola,

    La cuestión es que yo pensaba que NOR-NORI se usaba en frases en las que solo había sujeto y complemento indirecto, mientras que NOR-NORI-NORK se usaba en frases en las que además de sujeto y compl.indirecto, también había complemento directo.


    El caso es que estoy con un curso de eukera online del gobierno vasco, y la frase: "El profesor está explicando el ejercicio a los alumnos",la traducen como "Iraskalea ikasleeri azaltzen ari zaie ariketa".


    Utiliza la estructura NOR-NORI y no acabo de entender la razón ya que en esa frase tenemos sujeto, complemento indirecto Y COMPLEMENTO DIRECTO: " irakaslea" sujeto, "ariketa" complemento directo, ikasleeri complemento indirecto. ¿No habría usar "die" en vez de "zaie"? Solo se me ocurre como explicación que el uso de NOR-NORI en este ejemplo se debe a que la frase está en presente continuo "ari izan" , pero quisiera una confirmación: ES ESTA FRASE INCORRECTA?: "Irakasleak ikasleeri azaltu die ariketa" o lo es esta: "Iraskalea ikasleeri azaltu zaie ariketa".


    De ser incorrecta esa frase, me puede explicar alguien porque en la frase "el profesor les da le ejercicio a los alumnos" se usa nor-nori-nork: Irakasleak ariketa ematen die ikasleei.

    La verdad agradecería una explicación sencilla de la diferencia entre NOR-NORI y NOR-NORI-NORK

    Gracias
     
  2. lokartu New Member

    English - Ire.
    Hola:
     
    Last edited: May 17, 2013
  3. jmnjmn Senior Member

    Euskal Herria
    Euskara
    Yo te estaba explicando el ejercicio = Ni ariketa azaltzen ari "natzaizu>"
    Yo te estaba explicando el ejercicio = Ni ariketa azaltzen ari NINTZAIZUN
     
    Last edited: May 19, 2013
  4. lokartu New Member

    English - Ire.
    Barkatu... bai, orainaldiko forma ("natzaizu") jarri nuen, iraganaldikoaren ordez ("nintzaizun"). Oraintxe zuzenduko dut...

    Perdón... sí, puse la forma presente ("natzaizu") en vez de la pasada ("nintzaizun"). Lo corregiré ahora mismo...

    Por cierto, hay un error en tu post también porque has escrito "estaba" en vez de "estoy" en la primera frase.

    Saludos

    PD. Ah, parece que ya no puedo editar mi post original, pero por lo menos lo hemos corregido aquí.
     
    Last edited: May 20, 2013
  5. jmnjmn Senior Member

    Euskal Herria
    Euskara
    Nik "nintzaizun" besterik ez dut idatzi. Gainerakoa zuk (oker) idatzitakoa da. Goiko lerroan, zer idatzi duzun ipini dizut (testuaren barrena gal ez zaitezen eta azkar aurki dezazun) eta behekoan esaldi behera, zuzenduta ("natzaizu" formaren ordez "nintzaizun" ipinita eta esaldiaren lehen zatia berdin utzita bietan). Biak zuzen idatzi izan banitu, aldaketak ez zukeen zentzurik izango.
     
  6. lokartu2 New Member

    English - Ire.
    Zentzu gehiago izango zuen, dudarik gabe, hau bezalako gauza idazteak:

    Hauxe da, ordea, zuk jarri duzuna:

    En fin...

    Gracias por la corrección, pero no me parece muy en el espíritu del foro hacerlo de esa manera. Yo escribí media página para intentar ayudar a marticc (viendo que nadie más se había animado), creo que el resto de mi post es correcto, pero tú te has fijado en un solo error y (al parecer) te ha molestado mucho. Pero bueno, por lo menos lo hemos resuelto ahora :).

    Agur!

    PS. Account problems = lokartu2 para este post
     
  7. jmnjmn Senior Member

    Euskal Herria
    Euskara
    Ya veo que te lo has tomado a mal (no era mi intención). No entiendo tu empeño en corregir lo corregido. Además me parece una falta de respeto decirme cómo tengo que corregir algo tan sencillo de entender como eso (NO TENGO NI IDEA DE CÓMO SE PONEN ESAS CRUCECITAS Y ESAS MARQUITAS). Lo que pasa es que te has mosqueado y te has puesto pejiguero corrigiendo lo que he corregido. Y, no conforme con eso, vuelves a replicar diciendo cómo hay que corregir las faltas.
    Hala. La proxima vez, me guardaré muy mucho de corregirte nada, no te procupes.
     
  8. marticc Senior Member

    Spain
    spanish
    Solo agradecer a Lokartu su fantástica respuesta (el agradecimiento llega con algo de retraso porque he estado de viaje unos días). Por lo que entiendo, como norma general en formas verbales progresivas se usa NOR/NORI al no poder ponerse el sujeto en ergativo.


    Muhas gracias.

    PS: Your Spanish is perfect / zure gaztelania perfektua da (actually it's much better than my Basque)
     

Share This Page