I'm translating a document for students that have been given an opportunity to attend a special program instead of being expelled for drug use. The Authorization for Release and Exchange of Student Records signature page includes the following paragraph: "This consent is subject to revocation by the undersigned at any time except to the extent that action has been taken in reliance hereon, and if not earlier revoked, it shall terminate on the date that participation in this program is formally ended." It means that a parent signs the authorization to release student records; the records are released from one party to another; then the parent revokes the authorization. Because the school district released the records prior to the parent revoking the transfer of records, neither the parent or student can complain that the district improperly released the student's records. My attempt: "Este consentimiento se puede revocar por el abajo firmante en cualquier momento, hasta el punto en que se han tomado medidas en xxxxxxx, y si no es antes revocado, terminará en la fecha en que la participación en este programa está oficialmente terminada." Can someone please help correct using legal terms in this paragraph? Thank you!!