1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

exiger qqch de qqn / exiger de qqn que/de

Discussion in 'Français Seulement' started by frenchaudrey, Jul 18, 2006.

  1. frenchaudrey Senior Member

    Lyon
    French, France
    Bonjour

    Quelle construction utiliseriez-vous après le verbe "exiger de" ?
    exiger de quelq'un qu'il fasse...
    OU
    exiger de quelqu'un de faire...
    OU
    exiger quelque chose de quelqu'un ?

    Merci d'avance pour votre aide :)
     
  2. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    Bonjour Audrey ! :)

    On dirait :

    - exiger de quelqu'un qu'il fasse ceci ou cela
    - exiger quelque chose de quelqu'un


    Son patron exige d'elle qu'elle lui serve le café tous les matins
    Son patron exige d'elle un café tous les matins


    (j'ai fait exprès de prendre un exemple frappant :D )
     
  3. frenchaudrey Senior Member

    Lyon
    French, France
    L'exemple est frappant en effet ;)

    Comme j'ai trouvé de nombreuses occurences sur internet pour "qu'il fasse" et "de faire", j'avoue que je commence un peu à perdre mon latin :D

    Merci beaucoup pour votre réponse :)
     
  4. geve

    geve Senior Member

    France, Paris
    France, French
    Je suis d'accord avec Agnès, "exiger de quelqu'un de faire", ça ne marche pas... Il faudrait dire Son esclavagiste de patron lui demande de faire le café tous les matins. :rolleyes:
     
  5. frenchaudrey Senior Member

    Lyon
    French, France
    Cette construction me paraissait "bizarre" en effet mais comme je l'avais trouvée sur google (nombreuses occurences) je ne suis dis que je devais me tromper, mais étant donné que vous pensez toutes deux comme moi, je pense que je ne me suis pas tant trompée que ça ;)

    Merci beaucoup :)
     
  6. alebeau

    alebeau Senior Member

    New Orleans, La.
    United States - English
    Bonjour à tous et à toutes,

    Je sais que ce fil est assez vieux, mais (à mon triste regret) j'ai encore quelques doutes sur le verbe « exiger ».

    D'après la réponse d'Agnès E. ainsi que celle de geve, il faut que l'on dite « exiger de qqn qu'il fasse qqc ». Selon leur réponse, si j'ai bien compris, il est obligatoire d'utiliser la complétive « qu'il fasse qqc » et non « de faire qqc ». Toutefois, j'ai consulté quelques dictionnaires et j'ai trouvés les exemples ci-dessous qui, a première vue, paraissent corrects:

    (1) «Le directeur lui a exigé d'accepter une bonne sanction administrative.» (d'apr. M.Si., Citoyen n° 2, p. 11).

    (2) •/...J les gendarmes lui ont exigé d'exhiber*sa carte nationale d'identité.» (M.S., Ren. n° 4343, 13-4-94, p. 4).

    Je vous pose cette question parce qu'il me paraît très naturel de dire (pê parce que j'ai entendu dire des phrases comme la suivante à maintes reprises): « Si vous voulez être ici, j'exige que vous soyez vraiment ici ». (Si je ne m'abuse, mon prof l'a dit aux étudiants pendant un cours sur l'histoire de la langue. ^^)

    Comme je suis actuellement en train de rédiger mon mémoire (sur l'usage du subjonctif), toute aide traitant ce sujet apparemment ésotérique sera éternellement appréciée.

    En vous remerciant d'avance,

    --André
     
  7. Sobeit New Member

    français - France
    Bonjour André,
    Ta remarque est juste, certes, mais je pense qu'elle ne contredit nullement les réponses précédentes.
    En effet, "Le directeur a exigé de lui d'accepter une bonne sanction administrative." est à mon avis plus maladroit que "Le directeur lui a exigé d'accepter une bonne sanction administrative.", comme proposé dans le dictionnaire. Cela dit, pour ce cas, la forme la plus utilisée reste "Le directeur a exigé de lui qu'il accepte [...].".
    En espérant pouvoir être corrigé si jamais je suis dans le faux,
    Bonne année à tous !
     
  8. alebeau

    alebeau Senior Member

    New Orleans, La.
    United States - English
    Merci bien Sobeit pour cette réponse extrêmement claire et précise.

    Après avoir lu ce que vous avez écrit, il me semble qu'on peut utiliser les deux tournures, même si l'une est plus formelle que l'autre.

    Juste pour confirmer, un prof pourrait-il également dire ? : (1) "Je vous exige d'être ici tous les jours" et (2) "J'exige que vous soyez ici tous les jours".

    Je répète: Je sais que la deuxième phrase est plus courante, mais est-ce que cela implique forcément que la premìere est « incorrecte » ?

    Je vous remercie de votre réponse très claire et vous souhaite également une bonne année 2013 !

    Bien cordialement,

    André L.
     
  9. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    En fait Geve se trompe. La complétive (exiger de qqn que + proposition) est certes le tour le plus fréquent et le plus naturel, mais il est tout à fait correct d'utiliser une infinitive (exiger de qqn de + infinitif)

    Je n'oserai dire que la marquise a exigé de lui de vous calomnier, mais le fait est probable (Stendhal, Chartreuse Parme, 1839, p. 202).

    Cela est même très naturel si on ne précise pas de qui on l'exige.

    Une femme avait expressément exigé en se mariant d'avoir un appartement sur les boulevards, pour regarder les omnibus (Goncourt, Journal, 1864, p. 42).

    Plus maladroit ? Non, en fait c'est le contraire ! Pour indiquer la personne qui fait l'objet de l'exigence, exiger se construit en principe avec la préposition de et non à. Ainsi donc, le directeur lui a exigé d'accepter n'est pas correct car équivalent à le directeur a exigé à cette personne d'accepter. Il en va de même pour l'exemple des gendarmes. Dans ces deux cas, on confond la construction du verbe exiger avec celle de demander ou ordonner.
     
    Last edited: Jan 9, 2013
  10. Sobeit New Member

    français - France
    Merci beaucoup Maître Capello :)
    Votre explication me permet désormais d'y voir bien plus clair ; on voit clairement qu'on ne peut pas exiger de moi de vous éviter mes ineptes rodomontades ><
    Encore merci :D
     
  11. alebeau

    alebeau Senior Member

    New Orleans, La.
    United States - English
    Merci bien Maître Capello de m'avoir dissipé tout doute concernant la structure de ce verbe-là.

    Comme votre pseudo indique, vous êtes sans nul doute le « maître » ;)

    Merci encore à tous !

    AL
     

Share This Page