1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

[Expr] : coeur/heart

Discussion in 'Themed Lists' started by Agnès E., Aug 17, 2005.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    :idea:

    Discussion thread / Fil de discussion : click

    Français Expressions contenant le mot coeur

    - avoir un coeur d'artichaut
    tomber amoureux très souvent
    Origine de l'expression : donner son coeur à autant de personnes qu'il y a de feuilles accrochées au coeur de l'artichaut

    - avoir le coeur sur la main
    être généreux et serviable

    - y mettre du coeur = avoir du coeur à l'ouvrage
    se donner à fond dans une activité, consacrer beaucoup d'énergie à faire qqch, travailler avec assiduité et énergie

    - avoir du coeur au ventre
    avoir du courage

    - avoir à coeur de (faire qqch), prendre qqch à coeur = to take it to heart to (do sth)
    trouver important de faire qqch, tenir à faire qqch

    - ne pas avoir le coeur de (faire qqch) = not to have the heart to (do sth)
    ne pas avoir le courage de faire qqch, ne pas avoir envie ou l'énergie de faire qqch, ne pas oser faire qqch

    - avoir la bouche en coeur = to be disingenuous, to simper
    prendre un air innocent, hypocrite, pour se faire pardonner

    - cela (me) fend le coeur = it breaks (my) heart (in two), it is heartbreaking
    cela me désole, cela m'attriste

    - le coeur n'y est pas = our heart is not in it
    faire qqch sans énergie, courage ou envie

    - faire le joli coeur
    avoir une attitude de charmeur, de séducteur, surtout auprès des dames âgées ou naïves

    - avoir le coeur au bord des lèvres
    avoir envie de vomir, être nauséeux

    - avoir des hauts-le-coeur
    avoir des nausées, envie de vomir

    - cela me soulève (ou lève) le coeur
    cela me dégoûte, me donne envie de vomir

    - cela m'arrache le coeur
    je regrette, je suis réticent à faire quelque chose

    c'est un crève-coeur
    un grand déplaisir mêlé de dépit : quel dommage ! quelle tristesse !

    - mains froides, coeur chaud = bon coeur, mauvaise tête

    - avoir le coeur lourd (gros), avoir un poids sur le coeur = to have a heavy heart
    être triste

    - faire contre mauvaise fortune bon coeur = to accept misfortune with an open heart
    accepter courageusement une situation qui ne nous satisfait pas, faire face avec le sourire

    - apprendre par coeur = to learn by heart

    - vouloir en avoir le coeur net
    s'assurer de quelque chose, vérifier pour être certain, pour ne plus douter

    - s'en donner à coeur joie
    faire qqch autant qu'il nous plaît, autant qu'on veut, sans limite

    - haut les coeurs ! = take heart!
    Sois (soyez) courageux ! Ayez du courage !

    - une viande cuite à coeur = medium-cooked meat

    - être au coeur de qqch = to be at the heart of sth

    - avoir un coeur de pierre = to have a heart of stone
    être dur, insensible, sans compassion

    - un fromage fait à coeur
    un fromage très crémeux, qui a bien vieilli

    - sonder les coeurs et les reins
    chercher à déterminer ce que pensent vraiment les gens

    - avoir la rage au coeur
    éprouver de la haine

    - de bon coeur = willingly, with a good heart
    faire qqch volontiers

    - parler à coeur ouvert
    parler franchement, ouvertement, sans rien cacher

    - joli comme un coeur
    très mignon, adorable, attendrissant

    - avoir un coup au coeur = one's heart fell
    avoir un choc, une forte émotion

    - avoir le coeur bien accroché
    ne pas être facilement dégoûté ou nauséeux, supporter des spectacles répugnants
     
  2. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    :idea:

    Discussion thread / Fil de discussion : click

    English

    - have one's heart on one's sleeves = laisser transparaître ses sentiments
    not hesitate showing one's feeling

    - to be bleeding-heart = être une âme sensible
    to be woolly-minded sentimentalist

    - to take it to heart to = avoir à coeur (de faire qqch)
    decide, be willing to

    - not have the heart to = ne pas avoir le coeur (de faire qqch)
    not be willing to, not having enough courage to

    - one's heart is in one's mouth, to have one's heart in one's mouth/throat = avoir le coeur qui bat la chamade, son coeur bat la chamade
    to be in a situation of suspense and be impatient, where one's heart beats very fast

    - his heart isn't in it = le coeur n'y est pas
    to do something without energy, will, passion or interest

    - to do sth halfheartedly = faire qqch à contre-coeur
    to do something relunctantly, against one's willingness

    - to take to heart = prendre à coeur
    to take (criticism) seriously and be affected by it

    - one's heart fell/sank = avoir un coup au coeur
    having been shocked by sth

    - my heart is in my stomach = je suis nerveux/anxieux
    my stomach is fluttering, I am nervous/worried

    - to have a heart of stone
    to be unemotional, hard-hearted, unsympathetic

    - to have a heart of glass
    to be very sensitive or vulnerable to emotional distress

    - to lose heart
    to lose courage, faith in a situation

    - to have one's heart melt... = avoir le coeur qui fond
    to have a feeling of empathy, sympathy or pity towards a person or event; also used to describe a "romantic" kind of feeling

    - heart (gut) wrenching ... (adj)
    used to describe an experience that is extremely emotionally difficult

    - take heart! = haut les coeurs !
    be brave!

    - have a heart! = aie (ayez) donc un peu de coeur !
    stop being callous and inhuman; be more sympathetic

    - in good heart = en pleine forme
    in good condition, thriving, healthy, strong
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page