facebook status

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by NIGI, Dec 14, 2008.

  1. NIGI

    NIGI Senior Member

    British English
    Bonjour a tous

    J'ai besoin d'assistance sil vous plait. Je voudrais dire

    When I saw your last facebook status (the one about you going to Nice)

    Je pourrais dire...

    Quand j'ai vu ton dernier statut de Facebook ( laquel sur aller a Nice)

    Cela marche?

    Merci en avance

    Nigi
     
  2. zolaaa Senior Member

    French - France
    Hi,

    The begining is ok,

    "Quand j'ai vu ton dernier statut Facebook (celui qui indiquait que tu étais à Nice)" (if you use 'tu' form)
     
  3. NIGI

    NIGI Senior Member

    British English
    Thank you for your response, really useful!

    Nigi
     
  4. Mercure

    Mercure Senior Member

    Je n'aime pas "statut". Peut-on parler de messages sur Facebook ou bien de fils (threads) et de postes (posts) comme sur les forums de discussion ?
    Quand j'ai vu ton dernier message sur Facebook (celui qui indiquait que tu allais à Nice)
     
  5. Aeg45 Junior Member

    United States, Northeast
    English - American
    Je relève ce fil (does that mean "thread" in this case?) pour un petit révision...
    Je viens de changer ma langue sur facebook d'anglais à français (maintenant mon (ma?) facebook est en français. Et, pour facebook, la traduction de "status" est bien "statut." Facebook utilise "message" pour quelquechose qu'on envoye à quelqu'un, comme un "PM" (private message)
     

Share This Page