failure

Discussion in 'Legal Terminology' started by Irojas, Apr 15, 2008.

  1. Irojas Junior Member

    Spanish
    Hola a todos, necesito su ayuda urgente tengo esta frase ero no entiendo bien a lo que se refiere, por lo que no la puedo traducirt correctamente, es de
    una licencia de un software:

    Failure by Licensor to exercise any right or remedy does not signify acceptance of the event giving rise to such right or remedy.

    Así lo traduje pero no encuentro el sentido, me pueden ayudar:

    La falta por parte del licenciante de ejercer cualquier derecho o recurso no significa la aceptación del evento que surja a tal derecho o remedio.

    Como siempre muchas gracias!! :)
     
  2. DEIRDDRE Senior Member

    Spain, spanish
    El no (o falta de) ejercicio por parte del otorgante de la licencia de cualquier derecho o acción no significa la aceptación del hecho que diera lugar a tal derecho o acción.
    Saludos
    D.-
     
  3. Irojas Junior Member

    Spanish
    Ahhhhhhhh se oye muy repetitivo pero así son los issues legales y creo que sí, ya tiene sentido!!

    Muchas gracias :D
     

Share This Page