1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

faire toujours tout à l'envers !

Discussion in 'Español-Français' started by Thieum McCloud, Apr 22, 2013.

  1. Thieum McCloud Junior Member

    Nice, France
    French
    ¡Hola a todos!

    Me preguntaba cómo se dice tout faire à l'envers cuando se habla de quien nunca hace algo como debería hacerlo, sin obligatoriamente darse cuenta. Por ejemplo en relaciones amorosas, si una hiciera algo que amenazara sin querer aún más su pareja en lugar de salvaguardarlo, podríamos decir en francés "Elle fait toujours tout à l'envers !".
    ¿Cómo se traduciría? ¿Es posible decir "hacer todo al revés"?

    Gracias por anticipado
     
  2. penelope8

    penelope8 Senior Member

    France
    Spanish - Spain
    Hola Thieum,

    a mi juicio sí, hacer las cosas al revés... "(ella) siempre hace todo al revés"

    pero espera más opiniones
     
  3. galizano

    galizano Senior Member

    Bayonne
    français
    Hola

    ¿No sería mãs bien " siempre LO hace todo al revés"? Aquí, todo no es sujeto sino COD. ¿Ando equivocado?
     
  4. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Tu as tout à fait raison. Les grammaires nous disent que lorsque todo est employé en tant que pronom neutre c.o.d., le verbe doit être accompagné du pronom lo.
    Toutefois on observe que dans la langue moderne (par laisser-aller, sans doute) même de bons écrivains dérogent souvent à cette règle.
     
  5. Thieum McCloud Junior Member

    Nice, France
    French
    Intéressant, je ne le savais pas !

    Y ¿qué tal si digo "Lo hace todo de otro modo"? ¿Se conserva el mismo sentido o le falta "fuerza expresiva"?
     
  6. GURB Senior Member

    Français France
    Hola
    Por qué cambiar. Además no tiene el mismo sentido (= d'une autre façon/ différemment).
    Lo hace todo al revés es justo además de correcto.
     
  7. penelope8

    penelope8 Senior Member

    France
    Spanish - Spain
    De acuerdo con Gurb.

    y gracias a este hilo también, por el recordatorio del "lo" que debe acompañar a todo...
     
    Last edited: Apr 22, 2013
  8. Thieum McCloud Junior Member

    Nice, France
    French
    No me interesa la traducción por sí misma sino entender mejor la valor lingüística de las palabras y adquirir varias opciones para expresarme.

    Sea lo que sea, muchas gracias por vuestra ayuda
     
  9. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Otra posibilidad también de uso habitual:

    No hace una a derechas.
     

Share This Page