Falsos amigos y amigos verdaderos

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by epistolario, Dec 29, 2006.

  1. epistolario

    epistolario Senior Member

    Philippines
    Tagalog
    He tenido una experiencia diferente (insólita) recientemente que querría compartir con Uds.:

    Nos encontramos Juan y yo en un restaurante a los alrededores de **** (un lugar) y comimos juntos. Charlamos sobre su experiencia y el mío en cuanto a nuestro lugar de empleo y cosas que no tienen nada que ver con ello. Me sorprendió saber que tiene una formación en filosofía y siguió aprendiéndola en España durante más de un año. Por último, terminamos discutiendo sobre falsos amigos que son palabras parecidas en dos lenguas pero no significan lo mismo. Entonces, le reté a que responda a una pregunta en la cual la mayoría de los estudiantes de español no saben la respuesta: ¿Por qué se llaman falsos amigos en vez de amigos falsos? (O sea, ¿por qué se coloca el adjetivo delante del sustantivo en vez de lo normal que es sustantivo-adjetivo?) Y su respuesta era correcta. Utilizando sus propias palabras, explicó que se colocan el adjetivo después del sustantivo si es literal; y antes, si es figurado. Por eso, los amigos falsos son dos personas que aparentan amigos; y falsos amigos es un término (un concepto) para dos palabras que no significan lo mismo.

    Le di un buen ejemplo más lo que obtuve de la poesía por un héroe nacional dirigido a la juventud: «Crece, o tímida flor!»Le dije desde un punto de vista objetiva que es imposible decir flor tímida porque la timidez es un atributo humano. Así que no se puede decir que las flores son tímidas. Pero no estaba de acuerdo conmigo y dio razones que no se puede decir así desde un punto de vista de las flores. Añadio que según los científicos, hay una posibilidad que las plantas y los animales se comuniquen de una forma diferente. Al darme cuenta de que podía hacer que saliera su ser filósofo, reí tanto por un minuto y más de modo que no pude refutarle su argumento aunque habría podido. La mayoría dice que soy una persona seria pero me di cuenta de que tengo el sentido del humor, al fin y al cabo. (o me sorprendió saber que tengo el sentido del humor, al fin y al cabo.)

    Agradecería mucho las correcciones que hicieran Uds.
     
  2. Bocha

    Bocha Senior Member

    Argentina
    castellano
    Nos encontramos, Juan y yo, en un restaurante en los alrededores de **** (un lugar) y comimos juntos. Charlamos sobre sus experiencias y las mías respecto de nuestro trabajo y de otras cosas . Me sorprendió saber que ha cursado estudios de filosofía y siguió estudiándola en España durante más de un año. Finalmente, terminamos discutiendo sobre falsos amigos que son palabras parecidas en dos lenguas pero que no significan lo mismo. Entonces, lo reté a que respondiera a una pregunta cuya respuesta la mayoría de los estudiantes de español desconocen. ¿Por qué se llaman falsos amigos en vez de amigos falsos? (O sea, ¿por qué se coloca el adjetivo delante del sustantivo en vez de lo normal que es sustantivo-adjetivo?) Y su respuesta fue correcta. Utilizando sus propias palabras, explicó que se coloca el adjetivo después del sustantivo si es literal; y antes, si es figurado. Por eso, los amigos falsos son dos personas que aparentan ser amigos; y falsos amigos es un término (un concepto) para dos palabras que no significan lo mismo.

    Le di otro buen ejemplo que obtuve de la poesía de un héroe nacional dirigida a la juventud: «Crece, o tímida flor!»Le dije desde un punto de vista objetivo que es imposible decir flor tímida porque la timidez es un atributo humano. Así que no se puede decir que las flores son tímidas. Pero no estaba de acuerdo conmigo y dio razones, que no se puede decir así, desde el punto de vista de las flores. Añadio que según los científicos, hay una posibilidad de que las plantas y los animales se comuniquen de una forma diferente. Al darme cuenta de que había podido hacer aflorar su lado filósofo, me reí tanto, durante más de un minuto, de modo que no pude refutarle su argumento aunque habría podido. La mayoría dice que soy una persona seria pero me di cuenta de que, al fin y al cabo, tengo sentido del humor.
     

Share This Page