1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Falta/Faltan hacer obras. (concordancia verbal)

Discussion in 'Sólo Español' started by Guillermogustavo, Apr 5, 2013.

  1. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Hola a todos.

    Recién, a raíz de las inundaciones en Buenos Aires y La Plata, he visto un titular en la televisión: "FALTAN HACER OBRAS".
    ¿No debería ser "Falta hacer obras"? Lo que me hace dudar es el asuntito de la pasiva refleja, que hace concordar el verbo con el complemento directo.
    ¿Podría ser éste un caso parecido?

    Muchas gracias.
     
     
  2. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Hacer obras, oración sustantiva de sujeto, considerada singular. Verbo en singular también.
     
  3. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    "Falta hacer obras" o "Faltan obras" (pero éste es un caso distinto).
    De la televisión no esperes más que burradas. Que escriban bien algo es casi tan difícil como hacer una carambola a tres bandas.
     
  4. chamyto

    chamyto Senior Member

    Burgos, Spain
    Spanish
    Más o menos podría ser igual a esto ( en singular) , tal vez ayude.

    Es necesario hacer obras vs Falta hacer obras.
     
  5. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Los periodistas, que son los que más se deberían cuidar de cometer un error gramatical, son también los que más los cometen. Yo he visto unos 'horrores' que ni un niño de primero elemental.

    Lo correcto, como dicen los otros, es "Falta hacer obras" o "faltan obras por hacer"
     
  6. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Gracias a todos.

    P.D.: Es verdad lo de los periodistas argentinos...
     
    Last edited: Apr 6, 2013
  7. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    ¿Y si fuera una pasiva refleja, también considerarías que hacer obras es singular? ¿Cómo dirías? ¿Se necesita hacer obras o Se necesitan hacer obras?
     
  8. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Sí, se necesita, sin titubear.
     
  9. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    En este hilo yo mencionaba esa posibilidad, sin embargo varios ilustres foreros estuvieron en desacuerdo. La frase que se consideraba en ese caso parece tener la misma estructura: Se puede(n) realizar pruebas. Sin embargo, hay algo que me suena distinto. Se pueden hacer pruebas me suena bien, pero Se necesitan hacer obras me hace mucho ruido. ¿Poder y necesitar funcionan de manera diferente?
     
  10. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Pienso que sí, que poder + infinitivo es una perífrasis y necesitar + infinitivo, no.
    De todas formas, transcribo parcialmente el artículo 316 de la Gramática de Alarcos Llorach, que trata sobre este tema y creo que explica la razón de la diferencia de opiniones en el hilo que citas (el uso de los hablantes):

    "En cierto contextos, sin embargo, la unidad funcional de los elementos de la perífrasis se deshace. En las oraciones cuyo núcleo verbal se incremente con el «reflexivo» se las relaciones sintácticas entre los componentes pueden quedar reajustadas. Por ejemplo, a preguntas como las de la columna siguiente de la izquierda se contesta con las respuestas elípticas y económicas de la derecha:

    ¿Se puede fumar? Se puede
    ¿Se pueden fumar cigarros? Se pueden fumar.
    ¿Se suele beber? Se suele.

    ¿Se suele beber agua? Se suele.

    ¿Se suelen beber licores? Se suelen beber.


    (...)
    Parece, pues, que cuando la perífrasis carece de adyacente (se puede fumar) o cuando este y el verbo auxiliar van en singular (se suele beber agua), la perífrasis se escinde y el infinitivo, solo o combinado con el adyacente, se convierte en sujeto explícito del verbo personal.
    Pero si el adyacente del infinitivo es plural y el verbo auxiliar comporta este número (se suelen beber licores), es el sustantivo adyacente el sujeto de la perífrasis.
    En el uso de otros hablantes el verbo personal se inmoviliza en singular, diciendo Se puede fumar cigarros, Se suele beber licores, Se debe discutir tales presupuestos; entonces la escisión de la perífrasis se generaliza y el infinitivo conjuntamente con el sustantivo funcionan como sujeto explícito del primitivo verbo auxiliar".
     
    Last edited: Apr 5, 2013
  11. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Interesante tu inquietud, lospazio.

    Si volteamos las frases "obras se pueden hacer" pero "obras se necesitan hacer".. ¿te parece la segunda correcta?

    Sin tomar en cuenta el hecho de que estas no son frases usuales, la segunda frase suena horrible mientras que la primera suena correcta.

    No puedo decir por qué..
     
  12. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola, lospazio.

    Sí, es exactamente por eso, porque funcionan diferentes. Con poder forma una perífrasis verbal, o sea, poder hacer funciona como si fuera un único verbo, que es lo que caracteriza a una perífrasis verbal, por lo que cabe —la RAE así lo recomienda en caso de complemento nominal de cosa plural— que se haga concordar el verbo con el complemento nominal, en este caso plural (obras), que pasa a tratarse como sujeto de la pasiva refleja y de ahí esta concordancia: Se pueden hacer obras.

    Sin embargo, el par verbal necesitar hacer no se constituye en perífrasis, se mantiene la separación entre los dos verbos; hay dos predicados: Se necesita hacer obras. Lo mismo ocurre en la construcción de este hilo: Falta hacer obras, con la diferencia de que en este caso esa subordinada es el sujeto de un verbo intransitivo (faltar), y en el anterior, el objeto directo de una oración impersonal con verbo transitivo (necesitar).

    Una forma muy efectiva de detectar si un par verbal es o no perífrasis consiste en someter a cada parte a posibles pronombres: si cada verbo admite pronombres que lo complementen es, obviamente, porque hay dos predicados; si éstos sólo pueden ir a uno de los dos lados del par verbal es porque de hecho es un solo verbo y por tanto una perífrasis. Así tendríamos: Se las pueden hacer y Pueden hacérselas, pero Me falta hacerlas, que no es lo mismo que Falta hacérmelas, o incluso Te falta hacérmelas.

    Añado.
    Hola, Pinairun.
    Veo ahora tu mensaje. Muy interesante. Hubiera sido bastante relevante en el hilo de Se puede clasificarlas.
     
    Last edited: Apr 5, 2013
  13. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Muchas gracias por las explicaciones. Me parece muy interesante el tema de las perífrasis verbales aunque todavía no lo tengo muy claro. Aún no comprendo por qué poder hacer es una perífrasis y necesitar hacer no. Sin embargo hay algo intuitivo que me hace diferenciar ambas expresiones en el uso, pero no alcanzo a identificar exactamente qué es. En la Nueva gramática de la lengua española de la RAE hay todo un capítulo dedicado a las perífrasis verbales que voy a leer.

    Respecto del método de detección que propone juandiego veo dos cosas. Por un lado, la Nueva gramática dice que no se puede emplear en el caso de los verbos pronominales. Por ejemplo: Se puso a escribir cartas > Se puso a escribirlas pero no *Se las puso a escribir. Sin embargo, el último ejemplo se oye con bastante frecuencia. Y, por otra parte, cuando no hay perífrasis, pasa lo mismo: Se necesita hacer obras > Se necesita hacerlas > *Se las necesita hacer. Este último ejemplo también se encuentra con frecuencia.
     
    Last edited: Apr 6, 2013
  14. Guillermogustavo

    Guillermogustavo Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Yo tampoco tengo claro el tema de las perífrasis verbales. Parecería que hay ciertos verbos que tienen la propiedad de originar perífrasis: poder, deber, tener que. ¿Qué pasa con querer?
    ¿Se quieren hacer obras? ¿Se quiere hacer obras?
    ¿Existe una lista de los verbos que originan perífrasis verbales?
     
  15. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola de nuevo, lospazio.

    Tienes razón en que el método no es infalible. Aparte del caso que comentas, creo también haber leído en algún lado (la Hispanoteca, me parece) que hay otros casos de perífrasis en los que es idiomático construirlas con pronombres a ambos lados de la misma. Cualquier método de identificación de perífrasis pasa por detectar si hay o no dos predicados, o sea, comprobar que el segundo verbo (con sus complementos) no se constituya en una subordinada del primero.

    En cuanto al caso que comentas: Se puso a escribir cartas, perífrasis verbal aspectual incoativa (se inicia la acción), se debe observar que lo que es pronominal es el verbo auxiliar (el primero) y para poder identificar el pronombre que le afecta con él, no queda otra que colocarlo delante, a no ser que la perífrasis se plantee en infinitivo o gerundio: El ponerse a escribir cartas le daba mucha pereza; Disfruta poniéndose a escribir cartas. En cualquier caso, se observa que se necesita identificar el pronombre con su verbo y esto parece que sólo se consigue por inmediata proximidad (ponerse, poniéndose, se pone, me pongo). Parece que la introducción del pronombre de objeto directo del conjunto (las) entre su pronombre (se) y el verbo (puso) impide o dificulta esta asociación.

    Tal vez lo que habría que concluir de lo anterior es que cuando el verbo auxiliar (el primero) de una perífrasis es pronominal, la perífrasis no admite ningún otro proclítico que el del auxiliar. Esto no ocurre, creo, cuando el que es pronominal es el principal o auxiliado (el segundo): Comenzó a abalanzársele; Se le comenzó a abalanzar.
     
  16. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Puedes ver aquí http://www.materialesdelengua.org/LENGUA/morfologia/perifrasis/perifrasisverbales.htm, todo (pienso yo) lo que pretendes saber sobre perífrasis verbales.
    Espero que te ayude.
    Un cordial saludo [FONT=&quot]♥[/FONT][FONT=&quot][/FONT]​
     
  17. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Añadiendo a lo que enlaza Naticruz, aquí hay un PDF con un análisis pormenorizado de prácticamente todas las perífrasis verbales del español.
     

Share This Page