Fare un elettrocardiogramma

Discussion in 'Italian-English' started by ArmadilloAbcd, Jul 15, 2013.

  1. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    Hello,

    I was wondering how to translate "fare un elettrocardiogramma" in English.

    My try is "to take an ECG". Maybe there are other more fitting translations...

    What is your point about that?

    Thanks in advance for your answers!
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Il contesto non è chiaro.
    Un paziente fa (si sottopone) un elettrocardiogramma
    Un medico fa (esegue) un elettrocardiogramma

    Il significato non è lo stesso.
     
  3. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Penso più a make an ECG/EKG vediamo cosa dicono i madrelingua.
     
  4. MR1492

    MR1492 Senior Member

    Bowie, MD
    English -USA
    In AE, I would use "to have an EKG" or "to have an EKG done." Note that in AE, the abbreviation is EKG by the way.

    Phil
     
  5. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    You are quite right, PaulfromItaly!

    Do you have an idea how to translate both, then?
    As to sottoporsi a un elettrocardiogramma I would say: to take an ECG
    Concerning eseguire un elettrocardiogramma, I would suggest "to perform an ECG".

    Any idea?
     
  6. rrose17

    rrose17 Senior Member

    Montreal
    Canada, English
    I agree with Phil that the most common way for the patient to say it would be to "have" an EKG (done) and not to "take" an EKG.
     
  7. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    Thanks a lot to all of you!
    But what about doctors, nurses, etc. Is it correct to say that they perform an EKG or (ECG in BE) or should we use make here as well?
    Thanks in advance for your answers :)!
     
  8. rrose17

    rrose17 Senior Member

    Montreal
    Canada, English
    They definitely don't make an EKG/ECG but either perform or carry out one. Likewise a patient can also be said to undergo the procedure/exam.
     
  9. joanvillafane Senior Member

    U.S., New Jersey
    U.S. English
    Doctors also "do" EKGs. The all-purpose "do" -
    Let's check your heart. We'll do an EKG/I'll have to do an EKG/etc...
     
  10. MR1492

    MR1492 Senior Member

    Bowie, MD
    English -USA
    Concur with JVF. And I have to confess I completely forgot about the doctor's perspective. My answer was based on the patient's point of view only.

    Phil
     
  11. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    Hello again,

    Thinking about a song by Freddy Mercury saying that "[love] is just a living pastime, ruining your heartline"
    I was wondering whether doctors might also say a sentence like, 'OK, John, let's check your heartline.'

    Thank you in advance for your anwswers! :)
     
    Last edited: Jul 16, 2013
  12. Matrap

    Matrap Est Mod In Rebus

    Abruzzo, Italy
    Italiano
    Ciao

    Da quel che mi risulta "heart line" è la "linea del cuore", una delle linee presenti sul palmo della mano. :)
     
  13. ArmadilloAbcd Senior Member

    Perpignan
    Italian
    Grazie mille Matrap, finalmente ho capito il senso della canzone!
     

Share This Page