1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

fast zu hübsch

Discussion in 'Deutsch (German)' started by Löwenfrau, Jan 3, 2014.

  1. Löwenfrau

    Löwenfrau Senior Member

    São Paulo
    Brazilian Portuguese
    Hallo!

    Ich kann den Sinn verstehen, aber möchte noch wissen, ob es eine besondere Redewendung ist.

    "Ich wage noch – ohne zu einer Vermutung zu gelangen – an gueuse zu erinnern, ein französisches Wort, das bei Littré und Diez von gueux etymologisch separiert wird, und das einen gegossenen Metallklotz bedeutet; es wäre fast zu hübsch, wenn dieses gueuse am Ende doch mit gueux, unbekannter Herkunft, zusammenhinge, das jetzt Lump geworden ist." Mauthner

    Das ist freilich ironisch gemeint, "it would almost be very nice/pretty, if..."

    I'm just wondering if the expression has an established meaning, or is it just Mauthner's words. This can make a difference regarding a translation.

    Danke sehr!
     
  2. Peek Senior Member

    Germany / Südhessen
    German/Deutsch
    Es gibt eine Redewendung, die heißt: "zu schön, um wahr zu sein (=too good to be true)". Vielleicht sagte man zu Mauthners Zeiten "fast zu hübsch, ..." :)
     
  3. estoy_lerniendo Senior Member

    English - U.S. (Midwest)
    Ich würde sagen, "It would almost be too nice if..." Ich glaube, das ist der Begriff. (die gleiche Redewendung)

    ^^ Peek hat das schon kommentiert.
     
  4. Löwenfrau

    Löwenfrau Senior Member

    São Paulo
    Brazilian Portuguese
    Or I could use a superlative... "It would almost be excellent", where the "too" is already implicit.
     
  5. perpend Senior Member

    American English
    I think it means that:
    "it would be too perfect"
    "it would be the ultimate coincidence"
    "it would be deliciously fitting" :)

    Food for thought. (Happy New Year, LF!)
     
  6. Löwenfrau

    Löwenfrau Senior Member

    São Paulo
    Brazilian Portuguese
    Yes, that's the point. :) Thanks!
    (Happy new year for you too!)
     

Share This Page