Fate is whimsical = Kahpedir dünya

Discussion in 'Türkçe (Turkish)' started by The Lord of Gluttony, Nov 2, 2012.

  1. The Lord of Gluttony Senior Member

    Earth
    Turkish
    Merhaba,

    Başlıkta İngilizce cümle yine başlıkta olduğu gibi Türkçe'ye çevrilebilir mi? Ya da en iyi çeviri ne olurdu size göre?

    Teşekkürler
     
  2. Reverence Senior Member

    Turkish
    Ama orada kaderin cilveli olduğu yazıyor? Eğer bu bir eserin başlığı ise, içeriğin ağırlık ve kötümserliğine bakmak lazım. Ben muhtemelen "Kaderin Cilvesi" gibi bir başlık koyardım.
     
  3. The Lord of Gluttony Senior Member

    Earth
    Turkish
    Doğru ama cümlenin geçtiği metinde karamsar bir hava vardı. Teşekkürler. Dediğiniz gibi çeviriyorum.
     

Share This Page