fazer sua refeição

Discussion in 'Português-Español' started by Dyogo, Nov 21, 2009.

  1. Dyogo Junior Member

    peruvian spanish
    eu quisera saber o significado de essa frase..muito obrigado!!!!!
     
  2. Brass

    Brass Senior Member

    Brazil
    Portuguese (Brazilian)
    Dyogo,
    Provavelmente, a frase correta é "fazer sua refeição". Se este é o caso, significa comer uma das refeições do dia (o almoço, por exemplo).
    No caso específico de refeições, o verbo "fazer" não pode ser utilizado como sinônimo de "preparar".
    Fazer sua refeição = comer sua refeição
    Preparar sua refeição = tomar as medidas necessárias para que a refeição fique pronta para ser comida.
    Espero ter ajudado
     
  3. Hilda Magaly Loayza New Member

    español
    "fazer sua refeição" = alimentarse, comer (español)
     
  4. Dianette

    Dianette Senior Member

    Brasil
    Ecuador - native language Spanish
    Hola,

    Estaba pensando ... No existe una palabra en español que incluya el vasto significado de "refeição" en portugués? Porque no es solo "comida".

    Por ejemplo, como traduciríamos "Produção de refeições" - "Producción de comida"? "Producción de alimentos"? "Producción de comidas preparadas"?
     
    Last edited: Mar 13, 2014
  5. Carfer

    Carfer Senior Member

    Paris, France
    Portuguese - Portugal
    No caso português. pode. Diria mesmo que 'fazer comida' é a expressão mais comum para significar prepará-la (independentemente de 'fazer uma refeição' também significar comê-la).
     
  6. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Bem, por aqui, usaríamos mais ''produção de alimentos'' (indústria), fazer comida (dona de casa), tomar/fazer uma refeição (mais formal), comer (coloquial).
     

Share This Page