Discussion in 'Financial Terms' started by Amani, May 30, 2006.
What is the equivalent of "Fecha de Expedición" in English?
yo suelo usar: delivery date.
Thank you for your quick reply. How would you say "valid from" or "good thru" as one would see on the front of a credit card?
"valid from"= "válido desde"
"good thru"= "válido hasta"
Expedition date- Fecha de expedicion
Issue date - Fecha de emision
it depends on the context, issue date is used in stock exchage markets when a company issues stocks or bonds
I think the translation of "fecha de expedición" might depend on to what it refers.
que pasa si es para una Licencia. Uno de los datos que debe contener?
Separate names with a comma.