Hi everyone, I am translating a property appraisal which will be sent to Spain. It reads: "The property rights appraised are the fee simple interest in the site and improvements." I am honestly, very stumped at how to translate this properly. My attempt is: "Los derechos de la propiedad que fueren evaluados son al interes del pleno domino del sitio y de sus mejoras." This does not sound at all correct to me. I appreciate any help. Thank you!