felicidades atrasadas

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by bought, Mar 15, 2009.

  1. bought New Member

    Galiza
    Galician; Spanish (Spain)
    cómo puedo decir en inglés "felicidades atrasadas"??
    es que estoy traduciendo un pequeño texto en el que el protagonista se olvida de felicitar a su amigo por su cumpleaños y le envía una carta pidiéndole disculpas y acaba con la expresión de felicidades atrasadas. cómo se dice?


    gracias mil
     
  2. SydLexia Senior Member

    London
    UK, English
    "my belated congratulations" ??

    syd
     
  3. bellota_2601 Senior Member

    Yo diría: Happy Belated Birthday ya que es por su cumpleaños.

    Espero te sirva,
    Saludos Bellota
     
  4. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
  5. Poca Cosa

    Poca Cosa Senior Member

    Florida, U.S.
    English - US
    Sería: Belated Happy Birthday (wishes).
     
  6. Essie17 New Member

    Spain
    Español (España)
    Por experiencia propia, 'happy belated birthday'.
    Saludos!
     
  7. bought New Member

    Galiza
    Galician; Spanish (Spain)
    woooow! qué rapidez!! muchísimas gracias a todos :)
     
  8. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Como se dice en el hilo que cité, lo atrasado no es el cumpleaños, sino que el saludo.

    Belated happy birthday...

    con los agregados que quieras.
     
  9. Poca Cosa

    Poca Cosa Senior Member

    Florida, U.S.
    English - US
    My only comment is that I don't think you should split the "Happy Birthday" by sticking "belated" between the two words. The birthday isn't belated, it's your wishes for a happy birthday that are late.
     
  10. borosai Junior Member

    Puerto Rico
    English [USA] & Español [PR]
    Estoy de acuerdo en que fluye mejor cuando comienza con "belated" (aunque se ve de la otra manera también). Otra opción es "belated birthday greetings".
     
  11. SydLexia Senior Member

    London
    UK, English
    If you put 'belated birthday', you are more or less suggesting that they have another birthday to enjoy. But I agree it is better to put 'belated' before 'happy'

    syd
     
  12. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    Vamos, la diferencia entre belated happy birthday y happy belated birthday es la misma que entre un "feliz cumpleaños" atrasado y un feliz "cumpleaños atrasado". O entre mis saludos atrasados por tu cumpleaños y mis saludos por tu cumpleaños atrasado. Obviamente, en los tres casos, la segunda forma no está correcta.
     

Share This Page